IMPLICITE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ce qui est une obligation implicite | что является одной из основополагающих обязанностей |
ce qui est une obligation implicite de | что является одной из основополагающих обязанностей |
est une obligation implicite | является одной из основополагающих обязанностей |
est une obligation implicite de | является одной из основополагающих обязанностей |
est une obligation implicite de l | является одной из основополагающих обязанностей |
est une obligation implicite de l'Organisation | является одной из основополагающих обязанностей Организации |
implicite | подразумевается |
implicite | подразумевалось |
mémoire implicite | неявная память |
Nations Unies est une obligation implicite | Объединенных Наций является одной из основополагающих обязанностей |
Nations Unies est une obligation implicite de | Объединенных Наций является одной из основополагающих обязанностей |
obligation implicite | обязанностей |
obligation implicite | основополагающих обязанностей |
obligation implicite de | обязанностей |
obligation implicite de | основополагающих обязанностей |
IMPLICITE - больше примеров перевода
IMPLICITE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vous voulez dire que votre démission serait ... une reconnaissance implicite de votre culpabilité. | Никогда! Это было бы тактической ошибкой. Вы хотите сказать, что отставка равносильна признанию вашей вины? |
C'est quand le sens littéral est l'opposé du sens implicite. | Это когда настоящее значение - противоположность сказанному. |
C'était implicite, mais pas déclaré. | Подразумевал, но не говорил. |
Elle ne vous a pas nommé mais c'était implicite. | Она не упоминала вас лично, но это подразумевалось. |
Ou leurs citoyens. "Ou leurs citoyens" est implicite dans le texte, s'il veut le savoir. | Слова "или их граждан" включены в текст договора, если ему это так интересно. |
Elle a dû penser qu'entre vous, c'était implicite. | Может, учитывая историю ваших отношений... - ...это само собой разумеется. |
Donna, c'est implicite. | Донна, это подразумевается. |
Un dialogue implicite et intense se noue avec le film Psycho. | Очевидно, что здесь происходит некий напряжённый внутренний диалог с "Психо". |
C'est leur implicite geste de solidarité contre l'administration diabolique. | Это их негласный жест солидарности против злой администрации. |
C'était implicite. | Хорошо, это подразумевалось. |
C'était implicite. | Да ладно тебе. |
Me comprendre n'a rien à voir avec l'implicite ou le subconscient. | Понимание меня не связано с подтекстом. Не связано с подсознанием. |
- C'était implicite. | Ну кое-что из этого я подразумевал. |
Les officiers de l'armée annoncent que Mossadeg a capitulé et que son régime de dictature implicite en 'Iran est terminé. | Военный офицер кричит, что Моссадех сдался, и его режим диктатора закончился. |
C'est très "Turing", le classement étant plus implicite qu'un nombre représentant leur canonité, | Рейтинги людей под фотографиями симпатичнее, чем, скажем, выбирать... число для обозначения сексуальности, как делают на "кто-круче.ком". |