vt
1) впутывать, замешивать, вовлекать
être impliqué — быть замешанным, вовлечённым
2) содержать в себе, заключать; предполагать; означать; требовать
cela implique la confiance réciproque — это предполагает взаимное доверие
3) имплицировать, иметь следствием, вести к...
4)
impliquer (contradiction) уст. — противоречить
•
IMPLIQUER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à l'idée d'impliquer | вы не хотите вовлекать |
à l'idée d'impliquer | не хотите вовлекать |
à l'idée d'impliquer le Président | вы не хотите вовлекать президента |
à l'idée d'impliquer le Président | не хотите вовлекать президента |
aise à l'idée d'impliquer | вы не хотите вовлекать |
aise à l'idée d'impliquer | не хотите вовлекать |
Avant de vous impliquer | его, прежде чем рассказать вам |
Avant de vous impliquer | прежде чем рассказать вам |
cru que je pouvais éviter d'impliquer | думал, что справлюсь, не втягивая |
d'impliquer | привлечь |
de ne pas impliquer | не вмешивать |
éviter d'impliquer | не втягивая |
éviter d'impliquer notre famille | не втягивая семью |
éviter d'impliquer notre famille, mais | не втягивая семью, но |
idée d'impliquer | вы не хотите вовлекать |
IMPLIQUER - больше примеров перевода
IMPLIQUER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Elle cherche à t'impliquer. | Она подкинула тебе улики. |
Je ne voulais pas t'impliquer. | Дэвид, я не хотела тебя впутывать. |
Pas question. Pourquoi m'impliquer dans des histoires louches? | - Нет, не впутывай меня в проблемы. |
Ils sont inconsistants et n'ont pas le courage de s'impliquer. | И они не слушают, когда ты пытаешься говорить серьезно. |
Soyez impulsif si vous voulez, mais évitez d'impliquer Val. | Пальба, Даннел, добром не кончится. Мне-то все равно, но ты подставишь Вэл. |
Je t'ai dit de ne pas l'impliquer. | Я сказал, хватит о ней. |
Je crois que nous détenons suffisamment de preuves contre Zachetti et Mme Dietrichson pour impliquer la police. | Мы имеем достаточно улик против Закетти и миссис Дитрихсон,.. ...чтобы оправдать вмешательство полиции. |
On le mettra dans un tel pétrin qu'il devra impliquer Janoth. | Если он попадет в переплет, он наверняка сдаст Дженота. |
Il le fallait pour m'impliquer avec quelqu'un comme toi. | Наверное, это случилось когда я связалась с тобой. |
Harry, tu n'as pas à t'impliquer là-dedans. | Гарри... ты не обязан ничего предпринимать по этому поводу. |
Vous avez le droit que vous accorde la loi de ne pas répondre aux questions qui pourraient vous impliquer dans un crime. | Вы имеете законное право на защиту... против обвинения в преступлении. |
Je n'ai pas le droit de vous impliquer encore plus. | – Не могу подставлять Вас под удар. |
C'est ma faute Je n'aurais pas dû t'impliquer | Это моя вина. Я не должен был тебя в это втягивать. |
Je n'ai pas voulu impliquer une intelligence humaine. | Я не имел в виду, человеческий разум. |
On ne veut impliquer personne. | Не нужно никого втягивать. |