IMPOLI ← |
→ IMPOLIMENT |
IMPOLIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
es impolie | ведешь себя невежливо |
été impolie | была груба |
été impolie | была грубой |
été impolie | нагрубила |
être impolie | быть грубой |
être impolie | быть невежливой |
être impolie | грубить |
être impolie | показаться грубой |
être impolie | показаться грубым |
être impolie, mais | показаться грубой, но |
être impolie, mais | показаться грубым, но |
impolie | грубой |
impolie | грубым |
impolie | невежливой |
impolie avec | груба со |
IMPOLIE - больше примеров перевода
IMPOLIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Impolie comme une fille de ferme. | Вы ведёте себя хуже любой негритянки с плантаций. |
Je ne voulais pas être impolie, mais j'ai cru... | Простите, я не хотела... - Я подумала... |
Mais je ne veux pas être impolie. | Хотя нехорошо быть такой жестокой. |
Mais quand je suis méchante Je réponds et je suis impolie | Когда же веду себя плохо, грублю и огрызаюсь, |
Je ne veux pas paraître impolie mais... Pouvons-nous utiliser deux produits chimiques actifs ? Ainsi le rouge deviendrait bleu de lui-même et nous pourrions passer à autre chose. | Не считайте меня грубой, но не могли бы мы иметь дело с двумя активными химикатами, тогда красный мог бы стать синим совершенно отдельно и мы могли бы добавить туда чего ни будь ещё? |
Je ne veux pas être impolie, mais allons marcher. | Я не хотела бы показаться грубой, но могли бы мы прогуляться? |
Pardon, je ne voulais pas être impolie. | Извините, не хочу показаться невежливой.. Я вас видела раньше? |
Je ne veux pas être impolie, mais tu restes combien de temps ? | Я не хочу показаться грубой, но как долго ты собираешься пробыть здесь? |
Sans vouloir être impolie, on a des choses personnelles à se dire. | Не хочется быть грубой, но я хочу поговорить с моей подругой наедине. |
- J'ai été impolie. | - Простите, я была груба, ведь так? |
J'ai été impolie. | Я была невежлива. |
Je ne voulais pas être impolie. | Но я не хотела говорить об этом. |
Ne soyez pas impolie. | Не торопи время, сестра. |
Je ne veux pas être impolie. | Ты, наверное, подумаешь, что я невежлива. |
a diagnostiqué chez moi... un trouble de la courtoisie qui me pousse à être impolie. | Он поставил мне диагноз - острое расстройство вежливости которое просто принуждает быть невежливой. |