IMPOSANTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
IMPOSANTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
T'as une carrure imposante, mon gars. | Ты не тщедушный, мальчик. |
Vicki et Steven évoluent parmi elle, s'approchant de la structure imposante. | Стивен и Вики среди толпы хотят подойти поближе] |
Une imposante démonstration de vaillance primitive. | Внушительная демонстрация примитивного героизма, господа. |
J'étais là devant l'imposante mairie. Aussi indécis que Joseph K dans Le Château. | Я стоял перед Ратушей нерешительный, как Йозеф К. в "Замке". |
En 1 705, Edmund Halley... finit par comprendre que la même imposante comète... s'approche de la Terre tous les 76 ans. | В 1705 году Эдмунд Галлей наконец выяснил, что эта великолепная комета проносится мимо Земли каждые 76 лет, как часы. |
Polycrate entoure sa ville d'une muraille imposante... dont les vestiges sont encore visibles. | Поэтому Поликрат окружил свою столицу внушительной стеной, остатки которой стоят по сей день. |
N'aie pas peur ! Même imposante, toute chose a son point faible. | Но при всем своем великолепии, у каждой вещи есть свои слабости. |
La plus haute et imposante des reines, la grande Junon s'avance. | Как мальчуган простой. А вот она! Юноны поступь |
Un coup d'oeil à votre imposante stature, et les négociateurs stakorons vous donneront tout ce que nous voulons. Très bien. | Один взгляд на Ваш внушительный вид и посредники на Стакороне дадут нам всё, о чём мы попросим. |
J'aimerais vous le prêter, mais ça n'ira pas à un homme de votre imposante carrure. | Я бы с удовольствием вам его одолжил, но сомневаюсь, пойдёт ли он человеку с вашим впечатляющим телосложением в духе Рэймонда Мэссиe. |
Alors que je t'ai connu avec une épaisse, et imposante crinière! | - Раньше у тебя была целая копна волос на голове. - Да, да. |
Mais l'utilisation d'une arme imposante et intimidante conduit souvent à trop d'assurance. | Однако, использование такого большого и устрашающего оружия, как бат'лет, часто приводит к неоправданной самоуверенности. Ты думаешь, я слишком самоуверенна? |
Cela donne le sentiment d'avoir assiégé une forteresse medievale. Surplombant l'Asie de façon tellement imposante. | Кажется, будто мы взобрались на древнюю камен-ную крепость, которая высится над центральной Азией. |
Et la pierre qui est au sommet D'une montagne imposante | Что в основании лежат? |
Quelle imposante présence maternelle ! | лечебное отделение очень приличное. И отпускают на семейные торжества. Я не должна ничего признавать. |