f
1) обман, ложь; надувательство
2) самозванство; незаконное присвоение имени, звания
IMPOSTURE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
C'est une imposture | Это подделка |
est une imposture | это обман |
imposture | мошенничество |
imposture | обман |
imposture | подделка |
imposture | фуфло |
Tu es une imposture | Ты фальшивка |
une imposture | мошенничество |
une imposture | обман |
une imposture | подделка |
votre imposture | что вы шарлатан |
IMPOSTURE - больше примеров перевода
IMPOSTURE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Par contre nous pouvons prouver votre imposture ... | уличить. Но что вы - мошенники,... |
Accusés, quel était le but de votre imposture ? | Итак, подсудимые, какую цель вы преследовали этим мошенничеством? |
Imaginez-vous les possibilités d'une telle imposture ? | Вы представляете неслыханные возможности таких мошеннических манёвров? |
Robin de Locksley, alias Robin des Bois, hors-la-loi, n'ayant su trouver aucun témoin en votre faveur, vous êtes reconnu coupable de vol, meurtre, enlèvement, imposture, outrage et trahison. | "Робин из Локсли. Также известен, как Робин Гуд, вне закона. После суда, на который вы не нашли ни одного свидетеля в вашу пользу, вы признаны виновным в несоблюдении закона: воровстве, убийствах, похищениях, притворстве, неуважении короны, незаконном вторжении в королевские леса и государственной измене" . |
C'est de l'imposture ! | Ты самозванка. |
Soit vous cessez l'analyse, soit je vais voir M. Macy... et je dénonce votre imposture. | Немедленно покиньте мой кабинет. Прекратите анализировать Альфреда, иначе я расскажу мистеру Мейси, что вы шарлатан. |
♪ En ai assez de cette pieuse imposture ! | Меня тошнит от этого фальшивого почтения! |
Tu vas publier en première page de ton journal un nouνeau reportage sur moi. Τu y réνéleras ton imposture. | Ты опубликуешь новый репортаж на первой полосе своей газеты и раскроешь свой обман. |
Une imposture. | Обман. |
Ce n'est pas une imposture. | Возьми ее. Это не обман. |
le gouvernement accuse Fielding Mellish de subversion et d'imposture; | Правительство США обвинило Филдинга Мелиша в самозванстве. |
C'est une parodie d'une satire d'une imposture de deux satires d'une imposture. Je demande un ajournement. | Это издевательская пародия над издевательством самозванца над пародией на двух издевающихся самозванцев |
Va-t-en! Ombre terrible, imposture, va-t-en! | Но в этомоблике не приходи ! |
Ce mariage est une imposture fomentée par le comte pour s'emparer du fabuleux trésor des Cagliostro. | Тебя одурманили, чтобы не могла говорить? |
C'est une imposture, Woyzeck ! | Это обман, Войцек. |