IMPRÉGNÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
imprégnée | пропитана |
imprégnée | сублимировала |
IMPRÉGNÉE - больше примеров перевода
IMPRÉGNÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Chacune de mes pensées en était imprégnée. | Она витала в воздухе, которым я дышал, стала частью еды, которую я ел. |
"L'Arabe parle une langue Imprégnée de soleil | Арабы учат свой язык со скоростью кометы, |
J'en suis imprégnée ! | Это она. Она во мне. |
A l'aide d'une sarbacane, ils projettent une épine sur leur victime. L'épine est imprégnée d'une solution à base d'extraits de racines. | Члены "Раме Тэп", наметив жертву, стреляют в неё из трубки шипом, который вымочен в вытяжках из различных растений. |
Cette pierre est tellement imprégnée de chaleur tëminine. | Этот камень дышит теплом, как настоящая женщина. |
Une fois que tu te seras imprégnée de ton personnage les dialogues sortiront naturellement de ta bouche. | Чийоко, когда ты войдёшь в свою роль,.. ...реплики будут сами рождаться в твоей голове и проситься наружу. |
L'huile de gui, c'est imprégnée dans le bois comme du vernis. | Масло омелы. Им покрыли дерево, как лаком. |
La brèche est imprégnée d'éléments de Vide, Elle se refermera d'elle-même. | - Сам разрыв, впитав Ничтосдвиг, закроет себя. |
Elle est toujours imprégnée de ta présence. | Тобой пахнет. |
J'étais imprégnée de mes besoins créatifs et je voulais les transmettre à notre fille. | Я сублимировала свои творческие потребности и направляла их на нашу дочь. |
- Oui, elle était imprégnée. | - Да, она сублимировала. |
Imprégnée. | Сублимировала. |
Cette corde est imprégnée d'eau salée, Dirk. | Веревка пропитана соленой водой, Дирк. |
- Je me suis imprégnée de lavande... et j'ai utilisé un pince-nez. | Я облила себя духами из лаванды. И использовала прищепку для носа. |
Elle est imprégnée de fluide de thanatopraxie. | Они были блин пропитаны жидкостью для бальзамирования. |