IMPRESSIONNISME | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
impressionnisme | импрессионизма |
impressionnisme | импрессионистов |
l'impressionnisme | импрессионизма |
l'impressionnisme | импрессионистов |
IMPRESSIONNISME - больше примеров перевода
IMPRESSIONNISME | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Dans le monde de l'art, la mise aux encheres de chefs-d'ouvre de l'impressionnisme a vu un portrait de Cezanne obtenir le prix record du jour. | А теперь новости искусства. На аукционе, где продавались полотна импрессионистов, самая большая сумма была уплачена за портрет работы Сезанна из знаменитой частной коллекции Шарля Бонне. |
L'impressionnisme, le néo-impressionnisme. Comment ça s'appelle, le pointillisme ? | Импрессионизм, нео-импрессионизм, как там это назьıвается, - пойнтиллизм... |
Tous les génies de la peinture crachent sur l'impressionnisme. | Все гении живописи на импрессионистов плюют. |
Manny a dit que Whelan avait un truc avec le post-impressionnisme. | Мэнни сказал, что Уилан предпочитает пост-импрессионизм. |
Le Palmer fait une rétrospective sur l'impressionnisme. | В центре Палмер сейчас прекрасная ретроспектива импрессионистов. |
Fait intéressant, son style semble varier de l'impressionnisme au n'importe quoi. | Интересно, его стиль походу менялся от импрессионизма до "ЧЗН" |
- Nous allons voir l'impressionnisme. | - Сегодня мы будем изучать эпоху импрессионизма. |
L'exposition était un paradoxe d'absurde, d'impressionnisme et de surréalisme | Выставка - какое-то странное смешение абсурдизма, импрессионизма и сюрреализма. |
Elle était bien habillée, elle parlait d'une conférence sur l'impressionnisme à la bibliothèque, mais elle n'a pas mis long pour m'avouer qu'elle venait vous voir. | Она была разодета, говорила о лекции об импрессионизме в библиотеке, но довольно быстро призналась, |