IMPRIMÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
imprimée | напечатали |
imprimée | распечатала |
je l'ai imprimée | Я его распечатала |
Non, je l'ai imprimée | Нет. Я его распечатала |
IMPRIMÉE - больше примеров перевода
IMPRIMÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ensuite, nous avons " Après-midi d'amour "... une robe d'après-midi dont le décolleté plonge dans le dos... exécutée en soie imprimée, avec une ombrelle assortie. | Следующая модель называется "Добрый день, милый". Дневное платье для чаепития из набивной ткани. Зонтик в тон платья. |
Et mon client, le président de la GGEI, François-René Pervillard, est en droit d'attendre le franc symbolique chaque fois que cette diffamation sera imprimée dans quelque publication que ce soit | Называется это диффамация и мой клиент, Президент Ж.Ж.Ю.И. Президент Франсуа-Рене Первилар, вправе ожидать символического франка, который он будет требовать всякий раз, как подобная диффамация будет напечатана в любом издании. |
La partie imprimée se détache. | Видите, там, где должна быть выемка, в пепле ничего не остается. |
Mon ouverture en réponse à celle de Windom Earle A été imprimée dans ses colonnes comme je l'avais demandé. | Мой первый ход, сделанный в ответ на первый ход Уиндома Эрла, напечатан в разделе личных объявлений согласно моим указаниям. |
T-il tournera à la bonne réputation de Birdsburg, messieurs, si elle est imprimée dans tous les journaux du pays que vous, représentants de la ville, | Не повредит ли это доброму имени Бердсбурга, джентльмены,.. если все газеты в стране напишут о том, что вас, почтенных представителей города,.. |
Imprimée ? | Введена? |
Heure imprimée sur le colis ? | Должен уйти на пенсию в этом году. Какое время на штемпеле посылки? |
Quand une personne qui a possédé un objet disparaît, une partie d'elle-même reste imprimée sur cet objet, comme une empreinte. | Может быть, когда хозяева покидают этот мир, какая-то их часть остается... в этой вещи, как отпечатки пальцев. |
Elle était accro à la page imprimée. | ќна была насто€щей наркоманкой печатного слова. |
La date était imprimée électroniquement au dos de la photo. | А знаешь почему? |
Je pense que l'énergie importe peu une fois imprimée sur les cristaux. | Я считаю, что энергия в любом случае оставляет на кристаллах отпечаток своего первоначального состояния. |
Tu l'as vue quelque part, un jour, tu l'as imprimée dans ton subconscient, elle t'es revenue en rêve, | Ты ее где-то видел и остался отпечаток на подсознании. |
Van avait une copie imprimée de ce même dossier sur son tableau d'affichage. | У Вана были распечатки некоторых этих файлов. |
Et ta mère apparaissait, cette vision angélique dans sa robe imprimée qui sentait les magnolias et les biscuits... Ta gelée était devant toi... | этот образ платья от Лауры Эшли... пахнущая магнолией и печеньем... поставит перед вами желе... |
Je peux voir ma main imprimée sur ton visage. | Я вижу отпечаток моей руки на твоем лице. |