импровизированный
visite impromptue — неожиданный визит, неожиданное посещение
2. advбез подготовки, внезапно
parler impromptu — говорить без подготовки
3. mэкспромт, импровизация
à l'impromptu — 1) внезапно 2) экспромтом, без подготовки
IMPROMPTU | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
DU POING Ferons-nous une comédie impromptu | Сымпровизируем какую-нибудь комедию |
impromptu | импровизированная |
impromptu | импровизированный |
Impromptu | экспромт |
TAPE DU POING Ferons-nous une comédie impromptu | Сымпровизируем какую-нибудь комедию |
IMPROMPTU - больше примеров перевода
IMPROMPTU | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sa femme et lui... on fait un héritage impromptu, d'après les voisins. | Он и его жена. Ооседи сказали, они получили неожиданное наследство. |
On a fait un arrêt impromptu à l'abri de la Croix Rouge. | Мы сделали неожиданную остановку в приюте Красного Креста. |
C'est un peu impromptu... Super, merci. | "так... ћожет, прозвучит неожиданно... ќ, здорово. |
Ecoute, je comprends que tu sois impatient de donner une fête pour ton coming-out impromptu. | Слушай, я вижу, с каким нетерпением ты хочешь пройти через эту вечеринку. |
Schubert, Impromptu n° 2 en mi bémol majeur. | Шуберт, экспромт №2. Ля-бемоль-мажор. |
Ça pourrait être un mariage impromptu... | Этомоглабы бытьимпровизированнаясвадьба. |
Je sais que c'est impromptu, mais John Irving a laissé tomber. | Я знаю, что поздно сообщил, но Джон Ирвин подбросит тебя. |
..voici un impromptu que je vous dédie. | И я хочу, мадам, посвятить это вам. |
Il vaut mieux créer un environnement propice à un ménage à trois impromptu. | Лучше подготовиться, чтобы создать способствующий мир для импровизации жизни втроем. |
Expliquez-moi encore comment ce concert impromptu va aider votre album à se terminer dans les temps. | Пожалуйста, объясни, как этот импровизированный концерт поможет закончить твой альбом вовремя? |
Impromptu, apparemment. | Мне его пригласить войти? |
Deux métiers, ça explique les 1 800 000 $ que vous emportiez en voyage impromptu au Brésil. | Две работы... это объясняет 1.8 миллиона долларов, которые вы взяли с собой в Бразилию. |
IL TAPE DU POING Ferons-nous une comédie impromptu ? | Сымпровизируемкакую-нибудькомедию? |
Tu dois accorder ça à ce gars, il est honnête, avec son discours impromptu, il n'allait rien éditer pour le public. | Ты должна отдать должное этому парню, он был просто честен, он выключил рейтинг в своей голове, и не отредактировал всё для общественности. |
On a eu du sexe impromptu sur le sol de la cuisine hier soir. | У нас был спонтанный секс на кухонном полу вчера вечером. |