INABORDABLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
INABORDABLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Un vieux rêve, mais inabordable. | Я всегда хотел, только вот никогда не было возможности. |
Elle est des plus belles, mais elle est inabordable. | Она лучшая из всех здесь, но она недоступна. |
Une chose que tu veux par-dessus tout. Ça a l'air inabordable. | Ты чего-то очень сильно хочешь, но очень от этого далек сейчас. |
C'est le normal, quotidien... normal et quotidien vin de table que Freddie nous a donné, pas le truc inabordable même-pas-dans-tes-rêves. | Это обычное, для повседневного... обычное, для повседневного потребления вино, которое нам дал Фрэдди, а не дорогущие экземпляры, которые нам совершенно нельзя... |
Parler à Mugatu. Il est plus inabordable que le Président. | - Вообще-то я хотела поговорить с Мугату, но к нему не пробиться. |
Fournir des explications à chaque personne que nous refusons nécessiterait plus de personnel. Le montant des primes s'envolerait et l'assurance vie serait inabordable. | Предоставление объяснений каждому соискателю, которому мы отказываем привело бы к увеличению штата сотрудников процентная ставка взлетела бы вверх, и тогда некоторые уже не смогли бы позволить себе страхование жизни. |
Le transport aérien fut paralysé et la route devint inabordable. | Дефицит приковал к земле самолеты, а водить автомобиль стало слишком дорого. |
C'est grotesque, inabordable et honteux. | Это нелепо, вычурно и постыдно. |
Vous et votre mère voyez ce pays comme les politiciens l'ont regardé pendant 250 ans, comme-ci il y avait une Amérique idéal et c'est juste inabordable. | Ты и твоя мать смотрите на страну как смотрят на нее политики в течение 250 лет, И, если и существует где-то идеальная Америка, ее не достать. |