INANIMÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
INANIMÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sur Terre, vous construisez avec de la matière inanimée. | На Земле, Вы строите из неживого материала. |
On l'a découverte inanimée. | Ей один год. |
Un tonnerre d'applaudissements pour... cette tige de carbone inanimée! | Итак гром аплодисментов этому неодушевленному угольному стержню. |
Inanimée, hein? | Неодушевленному? |
La Fräulein repose ici, inanimée, exactement comme elle me l'avait dit. | Госпожа отдыхает здесь, неодушевленная, точно как она мне это сказала. |
Je l'ai trouvé inanimée sur le sol de la salle de bains. | - Я нашла ее на полу в ванной. Она потеряла сознание и ударилась головой. |
- On ne peut pas faire rétrovoyager de la matière inanimée non-carbonique, avec soit. Je sais que mes dessins ne sont pas très bons. | Хотел найти твое лицо. |
- Une autre femme. Inanimée et blessée. | Без сознания и сильно избита. |
Parce que tu es une chose inanimée! | Потому что ты - неодушевленный объект, а! |
Partout dans l'immensité inanimée de l'espace... | Сквозь безжизненные пространства космоса... |
Cette créature semble inanimée. | Похоже, это предмет неодушевленный. |
Je ne peux confronter mon accusateur, une entité inanimée : | Я не могу противостоять своему обвинителю, неживому существу, разуму, представленному камерой. |
Je suis restée inanimée 3 minutes. | Но это почти убило меня. |
Si on prenait une structure à base de carbone existante mais inanimée... | Взять что-то существующее, но неживое |
La mère était défoncée, inanimée. | Мать сидела без чувств. |