INATTENDU ← |
→ INATTENTIF |
INATTENDUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
C'est une surprise inattendue | Какой неожиданный сюрприз |
de façon inattendue | внезапно |
de manière inattendue | неожиданно |
est une surprise inattendue | Какой неожиданный сюрприз |
et inattendue | и неожиданным |
et inattendue | неожиданный |
façon inattendue | внезапно |
inattendue | неожиданно |
inattendue et | неожиданной и |
Laissons les en voir une inattendue | А мы покажем им кое-что неожиданное |
manière inattendue | неожиданно |
Quelle surprise inattendue | Какой неожиданный сюрприз |
surprise inattendue | неожиданный сюрприз |
tournure inattendue | неожиданный поворот |
une inattendue | кое-что неожиданное |
INATTENDUE - больше примеров перевода
INATTENDUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Situation inattendue. | Сложилась непредвиденная ситуация. |
- Je vous demande pardon ? - C´est une question inattendue... | - Странный вопрос, должна признаться. |
C'est merveilleux, cette visite inattendue. | Я и не ждал, что ты придешь. |
Vous apparaissez toujours de manière si inattendue ! | Вы всегда появляетесь так неожиданно! |
Sauf que j'ai une fin inattendue. | Приблизительно, я нашел одну зацепку. |
En tant que psychiatre, je me suis servi d'une arme inattendue contre lui. | Как у её психиатра, у меня было необычное оружие против него. |
- Une chance inattendue... | - Шанс, которого я не ожидал. |
Aujourd'hui, tu devras faire une expérience inattendue | Сегодня тебе придется кое-что узнать. |
Le démenti le plus sérieux opposé à Lowell... vient d'une source inattendue, le biologiste Alfred Wallace... qui a élaboré la théorie de l'évolution. | Самый серьезный вызов идеям Лоуэлла был брошен с неожиданной стороны: от биолога Альфреда Рассела Уоллеса, со-открывателя теории эволюции, основанной на естественном отборе. |
Une rencontre inattendue. N'est-ce pas? | Интересная ч нас с тобой встреча полччилась. |
En effet, inattendue. | Интересная. |
- Jake. Quelle surprise délicieuse et inattendue. | Какое неожиданное, но приятное... потрясение. |
Plus surpris encore lorsque quelques minutes plus tard la Terre fut démolie de manière inattendue pour faire place à une voie express hyperspatiale. | Он удивился еще больше, когда, минутой спустя, Земля была внезапно снесена с лица Вселенной в целях освобождения места для нового гиперпространственного объездного шоссе. |
Il semble que nous ayons subi des dégâts causés par une condensation inattendue de gaz en fusion. | Корабль получил незначительные повреждение вызванные неожиданным уплотненим литиевых газов. |
Madame Tatsu... votre demande est si inattendue, je ne peux répondre aussitôt. | Госпожа Тацу... По правде, я в недоумении. Я не могу ответить сейчас. |