f
невнимание, невнимательность
faute d'inattention, erreur d'inattention — ошибка по невнимательности; упущение
par inattention — по невнимательности
inattention à qch уст. — безразличие к...
INATTENTION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
inattention | бдительность |
inattention | невнимательности |
inattention | невнимательность |
Juste un peu d'inattention | Я просто немного медлительный |
l'inattention | невнимательность |
moment d'inattention | бдительность |
peu d'inattention | немного медлительный |
un peu d'inattention | немного медлительный |
INATTENTION - больше примеров перевода
INATTENTION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mais à son tour, l'Américain n° 2 paie pour un moment d'inattention! | Но и американец №2, застигнутый врасплох, платит высокую цену! |
Ici, il y avait un Vuillard. je l'ai escamoté par inattention. | Когда-то это был рисунок Виллара, но я заставил его исчезнуть. |
- Un instant d'inattention. | - Там запрещено. - Этим я сам займусь. Понятно? |
Une seconde d'inattention et il a filé. | Отвлекась на одну секунду... |
Un moment d'inattention | Утрата бдительности |
Ne lui laisse pas une seconde d'inattention. | Не проявляй к нему даже чуточку милосердия. |
Une seconde d'inattention, et il te botte le cul. | Потеряешь бдительность хоть на секунду, и тебя сразу же пнут по заднице. Ты прав. |
Une minute d'inattention ! | Ни на минуту оставить нельзя одного! |
Une seconde d'inattention, on se fait rétamer. | Ты позволил себе расслабиться и уже кто-то пострадал! |
Une seconde d'inattention, et... | Знаешь, если кто-то в этой игре расслабится-- |
Dans un moment d'inattention que je ne pourrai jamais me pardonner, j'ai déposé le manuscrit dans la voiture d'enfant | По непостижимой рассеянности, которую я до сих пор не могу себе простить, я положила рукопись в коляску, |
L'inattention frappe encore sur les routes. Le chauffeur d'un poids lourd, sur la RN1, s'est endormi au volant et a pris la route à contresens. | Водитель грузовика уснул за рулем, выехал на встрецную полосу возле Сафтики и врезался в туристицеский автобус. |
Une minute d'inattention et tout est possible. | На минутку оставишь, с ним что угодно случиться может. |
C'est arrivé si vite. Une seconde d'inattention et boum ! | Ужас всё произошло так быстро, на секунду отвёл глаза и бум! |
C'est une petite inattention. | Я была невнимательна. |