f
1) накаливание, накал; каление
lampe à incandescence — лампа накаливания
être en incandescence — накаляться; гореть
2) тепловое излучение, свечение (при нагреве)
3) перен. жар, пыл
INCANDESCENCE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
incandescence | накаливания |
INCANDESCENCE - больше примеров перевода
INCANDESCENCE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Un jour, Londres luira de lampes à incandescence et sera si belle que même vous en serez ému. | Однажды Лондон засветится светом ламп накаливания... и это будет так прекрасно, что даже тебя тронет. |
Incandescence et Tempérance rendront à l'âme sa puissance. | Но, если ты выдержишь это испытание, |
Thomas Edison a échoué 2 000 fois avant de mettre au point l'ampoule électrique à incandescence. | Томас Эдисон безуспешно пытался, почти 2000 раз, изобрести карбонизированную нить накаливания для лампы. |
Vos yeux sont-ils en incandescence? | "Горят ли твои глаза? |
Vos oreilles sont-elles en incandescence? | Горят ли твои уши?" |
Votre esprit est-il en incandescence? | "Горит ли твоя душа?" |
Voilà votre corail bleu, l'alimentation, le filtre à air, le conditionneur d'eau, des plantes et des lampes à incandescence. | Здесь будут голубые кораллы, источник питания, воздушный фильтр, кондиционер для воды, и водоросли, и несколько ламп подсветки. |
Des ampoules à incandescence. | Насчет тех лампочек, которые они меняют. |
La ville a un entrepôt rempli d'ampoules à incandescence. Ni vu ni connu, vous les avez vendues à un grossiste costaricain pour 20 cents l'une. | Хранилища города переполнены старыми лампами накаливания, пропажи которых никто не заметит, поэтому вы оптом продавали их в Коста-Рике по 20 центов за штуку. |
Et qui est cette... incandescence pour qui vous compromettriez toute la saison ? | И кто же эта...звезда для которой вы будете ставить под угрозу весь сезон? |
Tu peux déjà le dire en te basant sur la qualité de la cire que cette bougie va avoir une belle incandescence régulière. | По качеству воска вы уже можете сказать, что эта свеча будет гореть аккуратно и равномерно. |
"Une incandescence orange indiquerait "le nitramene a atteint la volatilité maximum et devrait être manié avec prudence. | "Оранжевое свечение показывает что нитрамин достиг пика нестабильности и его нужно переносить с осторожностью. |
Où est l'incandescence ? Où sont les étincelles ? | Леди, где накал? |