f
1) заточение, заключение в тюрьму, под стражу
2) мед. инкарцерация, ущемление; задержка
INCAPACITÉ ← |
→ INCARCÉRER |
INCARCÉRATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
d'incarcération | тюремного заключения |
d'une incarcération | лишени € свободы |
En prévision d'une incarcération | Ќа случай лишени € свободы |
incarcération | решёткой |
incarcération | свободы |
l'incarcération | арест |
l'incarcération | ареста |
l'incarcération | лишение свободы |
prévision d'une incarcération | случай лишени € свободы |
son incarcération | заключения |
votre incarcération | ваше заключение |
INCARCÉRATION - больше примеров перевода
INCARCÉRATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Comment vous délivrer un certificat de libération sans reçu d'incarcération ? | Ага... Как я могу разрешить вам выйти отсюда, если у вас нет разрешения здесь находиться? |
D'accord, nous y voilà. La veille de sa dernière incarcération... quelqu'un lui a révélé le fond de l'histoire. | Перед тем, как отправится в тюрьму, Баберу кто-то рассказал одну историю. |
"Voyons, un stalker, un passeur. "Autant dire un condamné à mort, un abonné de l'incarcération ! | "Он же сталкер, он же смертник, он же вечный арестант! |
Je sais pas ce que vous pensez de l'incarcération, si le but est la réhabilitation ou la vengeance, mais je commençais à penser que ça pouvait être que la vengeance. | Не знаю, какого мнения вы о тюрьмах, считаете, что они для исправления или для отмщения, но я стал думать, что отмщение - единственый здесь разумный аргумент. |
Comme "incarcération", "fouille à corps", "chaise électrique"! "perpétuité"... | Такие как "взятие под стражу", "суд", "электрический стул", |
Je vous conseille... de passer ces six jours à régler vos affaires... en prévision d'une incarcération. | я настойчиво вам рекомендую воспользоватьс€ этими 6-ю дн€ми дл€ того, чтобы привести ваши дела в пор€док на случай лишени€ свободы. |
En prévision d'une incarcération. | Ќа случай лишени€ свободы. |
" En prévision d'une incarcération." | "Ќа случай лишени€ свободы". |
Votre Honneur, comprenez l'agitation de M. Brigante. Il vient d'être acquitté, après cinq années d'incarcération. | ¬аша честь, мистера Ѕриганте оправдали после п€ти лет лишени€ свободы. |
Après cinq années d'incarcération injustifiée, il me semble juste que M. Brigante fasse valoir son droit à la parole. | ѕолагаю, после п€ти лет несправедливого заключени€ ћистер Ѕриганте имеет право высказатьс€. |
Toute incarcération menacerait leur santé. | Заключение может окончательно подорвать их здоровье. |
J'ai réussi à profiter de cette incarcération pour méditer... pour réfléchir. | Я пользуюсь возможностью, предоставленной мне моим заточением: медитирую, размышляю. |
Nous punissons les coupables en leur donnant les souvenirs d'une incarcération en fonction de leur personnalité. | Майор права. Мы наказываем преступников, давая им воспоминания о лишении свободы, смоделированные в соответствии с индивидуальностью преступника. |
A dater de l'incarcération de Mickey Cohen... Le capitaine Smith a pris le contrôle du crime organisé à Los Angeles. | Начиная с ареста и заключения Микки Коэна, капитан Смит взял на себя контроль над организованной преступностью в городе Лос-Анджелес. |
Je veux que tu analyses et interprète les évènements... concernant l'incarcération de Derek | Я хочу, чтобы ты проанализировал события,... ведущие к аресту Дерека. |