INCHOATIVE ← |
→ INCIDENCE |
INCIDEMMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
INCIDEMMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
-Incidemment, où est Stéphane? | - А где Стефан? |
C'est un expert de la police, incidemment. | Это полицейский эксперт, между прочим. |
Incidemment, qui sont "ils" dans "ils ont oublié de prévenir l'imprimeur"? | Что это за " ребята" , которые "забыли предупредить печатника" ? |
Et de celle des autres, incidemment. | И не только своей, кстати говоря. |
Chose que nous n'avons jamais faite, incidemment. | Чего мы так никогда и не сделали, кстати. |
Ou parce qu'il y a un tigre dans notre chambre d'hotel laquelle incidemment est complètement détruite | А, может, потому, что у нас тигр в номере а номер, между прочим, разгромлен в пух и прах. |
L'école que je fréquentais, avec George, incidemment, était un vieil endroit très dickensien. | И школа, в которую мы с Джорджем ходили, в этом смысле была... очень диккенсовская. |
Incidemment, n'avez-vous jamais douté ? | - Просто интересно, вы когда-нибудь сомневались в этом? |
Et, incidemment, monsieur, nous voulions tous les deux, vous remercier pour le dîner de hier soir. | И мы оба хотели поблагодарить вас за вчерашний ужин. |
Il y a incidemment un sens. | И в этом, между прочим, и заключается смысл. |
M. Utile, dont les hommes sont incidemment dans la rue. | Мистер "заботливость", с "вашими людьми", которые "случайно" оказались неподалеку. |
Peut-être pourrions nous faire du bruit. Pour le réveiller incidemment ? | Может, нам издать какой-нибудь звук, чтобы он проснулся естественным образом? |
Cabbie se souvient avoir vu une jeune femme embrassant O'Malley a l'extérieur du restaurant qui incidemment sert le meilleur pigeon en ville | Таксист видел, как О'Мэйли обняла молодая женщина возле ресторана, в котором, кстати, подают лучших голубей в городе. |
À l'exception de Dagley. Dagley, qui est associé à Cook, qui est associé à Hutchenson, qui est associé à Hubert, qui incidemment engage Dagley quand celui-ci quitte l'armée. Non, mais... | который связан с Куком который связан с Хатчинсоном который связан с Хьюбертом который ушел со службы. |
Incidemment, nous avons contacté les chefs des colonies indépendantes avec tes canaux de transmission. | Зато мы связались с вожаками независимых колоний по каналам связи, которые ты нам дал. Мы их предупредили. |