f
1) физ. падение
angle d'incidence — угол падения
2) перен. последствие; воздействие, влияние
avoir des incidences sur... — отразиться на...; сказаться на...; повлиять на...
incidence fiscale, incidence des impôts, de consommation — перекладывание налога на потребителя
3) сфера действия, охват
4) мед. частота (заболеваний)
5) мат. инцидентность
6) уст. случай, инцидент
7) ав. угол атаки
8) ав. развал колёс шасси
INCIDEMMENT ← |
→ INCIDENT |
INCIDENCE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à analyser l'incidence | анализа последствий |
à analyser l'incidence de | анализа последствий |
à analyser l'incidence de la | анализа последствий |
à analyser l'incidence de la mondialisation | анализа последствий глобализации |
a d'incidence | затрагивает |
a d'incidence sur | затрагивает |
a d'incidence sur l | затрагивает |
a d'incidence sur l'application | затрагивает применения |
a d'incidence sur l'application d | затрагивает применения |
à tenir compte de l'incidence | учитывать воздействие |
à tenir compte de l'incidence de | учитывать воздействие |
a une incidence | который оказывает воздействие |
a une incidence | оказывает воздействие |
a une incidence sur | который оказывает воздействие на |
a une incidence sur | оказывает воздействие на |
INCIDENCE - больше примеров перевода
INCIDENCE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Simple incidence si des va-nu-pieds accèdent de ce fait au confort, si l'on fonde pour eux des bibliothèques, des hôpitaux. | У людей, которые прежде не видели и цента, появятся доллары, а босоногие ребятишки наденут ботинки и умоются! Что плохого в том, чтобы подарить людям библиотеки, больницы, бейсбольные площадки и кино в субботу вечером? |
- Ça n'aura que peu d'incidence. | - Оно не получит... |
Incidence normale en période d'adolescence. | Случайные и обычные подростковые инциденты. |
Je sais que ça a l'air dingue, mais par pure co:ïncidence, j'ai remarqué que les jours où la ceinture fluctue continuellement, | Я знаю, что это звучит немного невероятно, но чисто случайно, я заметил, что в те дни, когда пояс в состоянии прилива, |
quelle co¨ïncidence ! | "Вот совпадение. |
Je sentais des choses, mais rien ne m'importait. Ca návait pas d'incidence sur moi. Il y a eu une guerre ou deux. | Я всё сознавала, но мир не имел значения, он не был связан со мной, даже войны ... |
Je m'inquiète de l'incidence sur vous d'une telle décision. | Сейчас я думаю над тем, как это решение повлияет на вас |
Les résultats n'auront pas... d'incidence thérapeutique... à cause d'une hépatalgie secondaire dépistée par IRM. | Тем не менее, анализ не будет иметь терапевтических результатов... из-за сонографически выявленной печеночной... |
D'abroger l'acte de créer les billets de la Banque, ou de rétablir la circulation à la question du gouvernement de l'argent sera fournir aux personnes avec l'argent et donc une lourde incidence sur nos profits que les banquiers et les prêteurs. | Еѕовторение трюка с выпуском банкнот или эмиссией правительством собственных денег может обеспечить народ деньгами и поэтому серьезно подорвет нашу доходную базу... |
Je suis heureuse que nous ayons réussi. Mais il y a eu quelques changements inattendus et j'ignore quelle incidence cela aura sur notre avenir. | Я рада, что мы достигли цели, но... произошли неожиданные изменения, и я не знаю, как они отразятся на нашем с тобой будущем. |
Peut-être sur l'incidence géopolitique de la bio-ingénierie? | Наверное, вы обсуждали геополитическое разветвление биоинженерии? |
Qu'ils méditent sur l'incidence géopolitique de leur cruauté envers moi. | У них будет время обдумать геополитические разветвления своего грубого отношения ко мне. |
C'était une co:ïncidence. | Ну, давай, это лишь небольшое расстройство. |
Souviens-toi, l'angle d'incidence est égal à l'angle de réflexion. | И запомни: угол падения равен углу отражения. |
Elle n'a peut-être pas apprécié ce que tu as fait. Ce qui peut avoir une incidence sur ses rapports avec ta mère. | Она может понять случившееся неправильно, и это повлияет на ее отношения с твоей матерью. |