INCLUSIF перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

INCLUSIF


Перевод:


adj (fém - inclusive)

1) включающий в себя, заключающий в себе

2) лингв. инклюзивный


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

INCLUSE

INCLUSION




INCLUSIF перевод и примеры


INCLUSIFПеревод и примеры использования - фразы
Accord global et inclusifГлобального и всеобъемлющего соглашения
Accord global et inclusifГлобальном и всеобъемлющем соглашении
Accord global et inclusif surГлобального и всеобъемлющего соглашения о
Accord global et inclusif sur laГлобального и всеобъемлющего соглашения о
Accord global et inclusif sur la transitionГлобального и всеобъемлющего соглашения о переходном
Accord global et inclusif sur la transitionГлобального и всеобъемлющего соглашения о переходном периоде
Accord global et inclusif sur la transitionГлобальное и всеобъемлющее соглашение
appliquer l'Accord global et inclusifосуществлять Глобальное и всеобъемлющее соглашение
dans l'Accord global et inclusifв Глобальном и всеобъемлющем соглашении
dans l'Accord global et inclusifизложенные в Глобальном и всеобъемлющем соглашении
et inclusifи всеобъемлющего
et inclusifи всеобъемлющее
et inclusifи всеобъемлющем
et inclusif surи всеобъемлющее
et inclusif surи всеобъемлющем

INCLUSIF - больше примеров перевода

INCLUSIFПеревод и примеры использования - предложения
Quand vous entrez dans une pièce, vous dites "je me sens bien ici." Il y a un esprit dans la pièce. Vous changez de sujet. L'esprit est très grand, et très holistique, et un mot très inclusif.Насколько, как Вы думаете, так называемые альтернативщики верят в тот вздор, что они говорят о теории своих лекарств?
c'est "OURchart." cela ne suggère t'il pas quelque chose d'inclusif?Ведь название передачи не предполагает, что это эксклюзив?
Je crois que je vais du côté plus inclusif.Я думаю я буду на стороне большей открытости.
On commandera des boissons quand les filles arriveront ici comme un geste inclusif qui cimente le groupe.Закажем, когда тут появятся девушки, и это совместное действие сблизит нас с ними.
2. Se félicite de l'ouverture, le 15 octobre 2001, du dialogue intercongolais, et invite toutes les parties congolaises à tout mettre en œuvre pour promouvoir le processus et assurer l'heureuse issue d'un dialogue pleinement inclusif, imprégné d'un esprit de consensus ;2. приветствует начало 15 октября 2001 года межконголезского диалога и призывает все конголезские стороны приложить все усилия для продвижения этого процесса и обеспечить успех диалога с участием всех сторон в духе консенсуса;
2. Se félicite de la conclusion de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 décembre 2002, et de la mise en place ultérieure du Gouvernement d'unité nationale et de transition et préconise la mise en place effective de toutes les institutions de la transition ;2. приветствует заключение Глобального и всеобъемлющего соглашения о переходном периоде в Демократической Республике Конго, подписанного в Претории 17 декабря 2002 года, и последовавшее за этим создание переходного правительства национального единства и призывает к эффективному учреждению всех переходных институтов;
5. Prie instamment le Gouvernement d'unité nationale et de transition de s'assurer que la protection des droits de l'homme et la création d'un État se fondant sur le respect de la légalité et d'un pouvoir judiciaire indépendant, notamment des institutions nécessaires prévues par l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 décembre 2002, figurent en bonne place sur la liste de ses priorités ;5. настоятельно призывает правительство национального единства и переходного периода обеспечить, чтобы защита прав человека и создание государства, основанного на верховенстве права, и независимой судебной системы стали его наиболее приоритетными задачами, включая создание необходимых институтов, как это предусмотрено в Глобальном и всеобъемлющем соглашении о переходном периоде в Демократической Республике Конго, подписанном в Претории 17 декабря 2002 года;
a) Atteindre les objectifs concernant la période de transition définis dans l'Accord global et inclusif, en particulier la tenue d'élections libres et transparentes à tous les niveaux permettant la mise en place d'un régime constitutionnel démocratique et la formation d'une armée nationale restructurée et intégrée ;a) выполнить задачи переходного периода, изложенные в Глобальном и всеобъемлющем соглашении, в частности проведение на всех уровнях свободных и транспарентных выборов, позволяющих создать демократический конституционный режим, и формирование реорганизованной и единой национальной армии;
10. Insiste sur l'importance d'un processus ouvert, transparent, inclusif et démocratique et de procédures qui favoriseraient le fonctionnement efficace du système commercial multilatéral dans la transparence et avec la participation active de tous les membres, y compris à la prise des décisions, et permettraient à ces derniers de faire en sorte que les résultats des négociations commerciales tiennent véritablement compte des intérêts vitaux de leurs populations ;10. подчеркивает важное значение открытого, транспарентного, всеобъемлющего и демократического процесса и процедур для обеспечения эффективного функционирования системы многосторонней торговли, которые содействуют внутренней транспарентности и эффективному участию всех членов, в том числе в процессе принятия решений, и позволяют им обеспечивать надлежащий учет своих жизненно важных интересов в итоговых документах торговых переговоров;
d) Les mesures prises par les institutions de transition afin de mettre en œuvre l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 décembre 2002, et de rétablir l'autorité de l'État, comme, par exemple, la désignation de gouverneurs provinciaux, la constitution de la Commission électorale indépendante, la nomination des hauts responsables de la police nationale intégrée et la constitution du Conseil supérieur de la défense ;d) меры, принятые переходными институтами для осуществления Глобального и всеобъемлющего соглашения о переходном периоде в Демократической Республике Конго, подписанного в Претории 17 декабря 2002 года, и восстановления государственной власти, такие, как назначение губернаторов провинций, учреждение Независимой избирательной комиссии, назначение высшего командования Объединенной национальной полиции и создание Высшего совета обороны;
a) De respecter et de continuer à appliquer l'Accord global et inclusif ;а) соблюдать и далее осуществлять Глобальное и всеобъемлющее соглашение;
a) Atteindre les objectifs fixés pour la période de transition dans l'Accord global et inclusif, en particulier la tenue d'élections libres et transparentes à tous les niveaux permettant la mise en place d'un régime constitutionnel démocratique et la formation d'une armée nationale restructurée et intégrée ainsi que la formation d'une police nationale intégrée et dotée de ressources suffisantes ;а) выполнить задачи переходного периода, изложенные в Глобальном и всеобъемлющем соглашении, включая проведение на всех уровнях свободных и транспарентных выборов, позволяющих установить демократический конституционный режим, и формирование реорганизованной и единой национальной армии, а также формирование объединенных и должным образом оснащенных национальных полицейских сил;
16. Souligne l'importance d'un processus ouvert, transparent, inclusif et démocratique et de procédures qui favorisent le fonctionnement efficace du système commercial multilatéral dans la transparence et avec la participation active des membres, y compris à la prise des décisions, et qui permettent à ces derniers de faire en sorte que les résultats des négociations commerciales tiennent véritablement compte des intérêts vitaux de leurs populations ;16. подчеркивает важное значение открытого, транспарентного, всеобъемлющего и демократического процесса и процедур для обеспечения эффективного функционирования системы многосторонней торговли, которые содействуют внутренней транспарентности и эффективному участию членов, в том числе в процессе принятия решений, и позволяют им обеспечивать надлежащий учет своих жизненно важных интересов в итоговых документах торговых переговоров;
e) Les progrès importants accomplis par le Gouvernement national de transition et la Commission électorale indépendante, avec l'aide précieuse de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, en vue de la tenue d'élections avant juin 2006 comme précisé dans l'Accord global et inclusif sur la transition, en particulier les inscriptions sur les listes électorales, ainsi que l'enthousiasme manifesté par les Congolais pour un avenir démocratique ;e) существенный прогресс, достигнутый переходным национальным правительством и Независимой избирательной комиссией, при ценной поддержке со стороны Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, в направлении проведения выборов до июня 2006 года, как это предусмотрено в Глобальном и всеобъемлющем соглашении, особенно регистрацию избирателей и тот энтузиазм, который проявляет конголезский народ в своем стремлении к построению демократического будущего;
5. Demande instamment à toutes les parties, y compris celles qui n'ont pas signé l'Accord global et inclusif sur la transition, en République démocratique du Congo :5. настоятельно призывает все стороны, в том числе не подписавшие Глобальное и всеобъемлющее соглашение о переходном периоде, в Демократической Республике Конго:


Перевод слов, содержащих INCLUSIF, с французского языка на русский язык


Перевод INCLUSIF с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki