INCOMMODANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
INCOMMODANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ça paraît incommodant et ça l'est. | "Это довольно неприятно. |
Ecoutez, je sais que ça paraît comme incommodant, mais Danielle est partie en voyage avec sa classe, et Andrew est retourné au camp Hennessey pour des cours de perfectionnement. | Что? Я понимаю, что это глупо, но Даниэль уехала с классом, а Эндрю в лагере Хеннесси для повторного курса. |
Chuck, écoute, je sais que ça peut paraître incommodant. | Чак, я понимаю, тебе неловко. |
C'était un événement froid, chaotique et incommodant. | Холодная, вялая и неприятная процедура. |
Incommodant ses pauvres clients avec ses crises. | Пытается всучить покупателям свои никудышные товары. |
Le traitement que vous allez prendre peut avoir de forts effets secondaires. Cela peut être très incommodant. | У тех лекарств, которые ты хочешь, есть сильные побочные эффекты. |
Le système n'est pas incommodant. En fait, ça ne consiste qu'à prendre une photo des yeux. | Это ненавязчивая система, и на самом деле она просто фотографирует глаз. |
Le test est simple et non incommodant. Ça ne durerait qu'une heure. | У нас очень простые тесты и мы уложимся за час. |
Ce serait incommodant. | Мы бы не хотели этого. |
C'est incommodant, évidemment, mais... | Это, ну знаете, неловко, конечно, но... |
Rien que de respirer l'air ici peut être incommodant. | Даже здешний воздух выбивает из колеи. |