INCONSOLABLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Elle est inconsolable | Она безутешна |
est inconsolable | безутешна |
était inconsolable | был безутешен |
était inconsolable | была безутешна |
il était inconsolable | был безутешен |
inconsolable | безутешен |
inconsolable | безутешна |
INCONSOLABLE - больше примеров перевода
INCONSOLABLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Euh... inconsolable ! | - Я безутешен. |
Il m'intrigue, votre inconsolable. | Это стало меня забавлять. Он заинтриговал меня, ваш безутешный. |
Si jamais je devais le perdre, je serais inconsolable. | Если бы я когда-либо потеряла его... Я никогда бы не утешилась. |
Une chute dans un ravin, la veuve inconsolable. | Прыжок в пропасть, безутешная вдова. |
La douleur de Barry était inconsolable. | Горе Барри было неутешно. |
Où trouverai-je un refuge Contre ma peine inconsolable, | Ты понесешь с собой повсюду Родную землю, милый дом. |
Un cœur blessé à jamais, inconsolable | Мы уже привыкли к этому. |
Je veux dire, si elle était... inconsolable ? | Я имел ввиду, а что если ее... нельзя утешить? |
Ed était inconsolable. | Эд была безутешна. |
Je savais que Tai resterait longtemps inconsolable si je ne trouvais pas vite un successeur à Elton. | Посттравматический синдром Тай обещал быть жёстким, поэтому я должна была найти ей кого-нибудь на замену Элтону. |
J'ai tout essayé... Tu étais inconsolable ! | Чего я только не придумывал, но ты оставалась безутешна. |
M. le Standartenführer, je suis inconsolable, mais le ravitaillement... | Штандартенфюрер, мне стыдно сказать, но из-за отсутствия... |
J'étais inconsolable. | Я плакала и плакала. |
- Inconsolable. | -Безутешен. |
Elle était inconsolable. | Знаете, она была в отчаянии. |