1) непортящийся; нетленный
2) неподкупный; честный
2. ml'Incorruptible — "Неподкупный" (прозвище Робеспьера)
INCORRUPTIBLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
est incorruptible | неподкупна |
incorruptible | неподкупна |
incorruptible | неподкупны |
incorruptible | неподкупный |
l'incorruptible | неподкупного |
INCORRUPTIBLE - больше примеров перевода
INCORRUPTIBLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il a sa propre intégrité. ll est incorruptible. | У них собственная целостность. Они неподкупны. |
Homme du monde, mais officier incorruptible. | - Она вас облила? - Благодарю, мадемуазель. - Сколько вам кусочков сахара? |
Incorruptible, Edmond Galliere. | Эдмон Галльер неподкупен. |
Malgré l'échec de ces colifichets brillants, je pressens votre caractère incorruptible. | И, несмотря на мой промах с этими побрякушками, полагаю, вас нельзя подкупить. |
Elle dort, incorruptible, et il en sera ainsi jusqu'à la fin des temps, jusqu'au jour où elle se réveillera, et où vous vous réveillerez avec elle pour paraître devant notre Père et notre Juge. | И она останется такой до конца существования мира. До того дня, когда она пробудится, и ты пробудишься вместе с ней, чтобы предстать перед нашим Отцом и нашим Судьей. |
Et c'est pour ce coffret si menu, si petit mais si précieux, que les amis et les admirateurs du monde entier... ont loué un des paquebots les plus luxueux... aux commandes, son capitaine héroïque... né à Gênes l'incorruptible. | Друзья и поклонники со всего света зафрахтовали один из самых роскошных кораблей под командованием бесстрашного капитана, рождённого в непокорённой Генуе. |
Né à La Spezia l'incorruptible ! | ... рождённого в неукротимой Специи. |
Nous avons soutenu un gagnant sur ce coup, et qui plus est, M. et Mme Puckeridge sont totalement incorruptible. | Здесь я поставил на победителя. Миссис и мистер Пакеридж абсолютно неподкупны. |
La science... est incorruptible. | Наука... неподкупна. |
On vous dit incorruptible et érudit. | Говорят, что вы неподкупны и очень образованны. |
C'est un flic. Il est incorruptible. | Он полицейский и взяток не берёт. |
Mais comme symbole... En tant que symbole, je deviens incorruptible | А как символ как символ я буду неуязвим... |
Monsieur le flic incorruptible! | Мистер "Закон и Порядок"... |
Alors, comme ça, je suis juste concierge? Je ne suis pas un incorruptible? | Я уборщик, значит. |
Mon âme incorruptible. | Мой дух не сломить. |