INDEMNISATION перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

INDEMNISATION


Перевод:


{-ɛmn-}

f

возмещение убытков, ущерба, компенсация

indemnisation professionnelle — пособие по временной нетрудоспособности


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

INDEMNISABLE

INDEMNISER




INDEMNISATION перевод и примеры


INDEMNISATIONПеревод и примеры использования - фразы
à la Commission d'indemnisationКомпенсационной комиссией
à la Commission d'indemnisation desКомпенсационной комиссией Организации
à la Commission d'indemnisation des NationsКомпенсационной комиссией Организации Объединенных
avoir une indemnisationполучить компенсацию
Commission d'indemnisationКомпенсационной комиссией
Commission d'indemnisation desКомпенсационной комиссией Организации
Commission d'indemnisation des NationsКомпенсационной комиссией Организации Объединенных
Commission d'indemnisation des Nations UniesКомпенсационной комиссией Организации Объединенных Наций
Commission d'indemnisation des Nations Unies etКомпенсационной комиссией Организации Объединенных Наций и
d'indemnisationкомпенсации
d'indemnisationКомпенсационной
d'indemnisationнетрудоспособности
d'indemnisationо компенсации
de l'indemnisationкомпенсации
indemnisationкомпенсации

INDEMNISATION - больше примеров перевода

INDEMNISATIONПеревод и примеры использования - предложения
Vous savez sûrement que, comme vous n'êtes pas salarié, l'indemnisation de l'État ne vous protège pas.Мистер Дитрихсон, законы штата о страховой компенсации не касаются работодателей.
Vous touchez un tiers de l'indemnisation, non ?Вы получаете третью часть, да?
Si on vous blesse. vous avez droit à une indemnisation...Ecлu вы пocmpaдaлu, y вac ecmь пpaвo нa дeнeжнyю кoмпeнcaцuю...
Il n'y a pas eu indemnisation.Их семьи остались ни с чем.
Ça n'est pas prévu dans notre système d'indemnisation compensatoire.Это часть нашего... щедрого социального пакета.
L'école recevra une indemnisation pour sa coopération. Et chaque centime sera dûment utilisé !Школа получит определённый процент за сотрудничество, но каждый цент из этих денег пойдёт на улучшение школьного быта!
Si vous conservez-les dans l'indemnisation le vase brisé.Оставь их себе, это за разбитую вазу.
- Je relisais la clause d'indemnisation du contrat d'acquisition, ce qui m'excitait assez, et... coup de bol, voilà une fille canon.- Что ты делаешь? - Я смотрел условия компенсации по соглашению об уступке имущества и, как ни странно, завёлся... Повезло мне, что рядом оказалась одинокая сексуальная девушка.
J'ai déjà fait des demandes d'indemnisation au service des volontaires du 11/09, mais j'ai été éconduit 3 fois, et j'espère pouvoir faire ma 4e demande bientôt, si j'ai les documents nécessaires.Я уже три раза был в управлении по выплатам компенсаций травмированным рабочим, учреждённым фондом "9/11", но мне отказывали все три раза в помощи. Надеюсь в четвёртый раз мне помогут, если мне удастся собрать все необходимые документы.
Une indemnisation ne le ferait pas changer d'avis. Et ce n'est pas la suite que je veux donner.Вряд ли компенсация заставит его передумать, и я не хотел бы идти этим путём.
Ces employés n'ont quasiment rien eu comme indemnisation après avoir été lâchement abandonnés.Те люди, что и потом остались без работы, получили сумму, которая равносильна смертному приговору.
Une indemnisation?- Компенсация?
C'est plus que l'indemnisation qu'aurait un fonctionnaire pour le même dommage.Это больше чем то, во сколько закон о компенсациях госслужащим оценивает поврежденное плечо.
Si on ne reprend pas, on va devoir revoir mon indemnisation.Если мы не закончим этот похороны немедленно, я буду требовать компенсации.
Tu as fait payer une indemnisation au FBI ?Ты заставил ФБР заплатить за ущерб?


Перевод слов, содержащих INDEMNISATION, с французского языка на русский язык


Перевод INDEMNISATION с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki