f
индифферентность, безразличие, равнодушие, безучастность, холодность; нейтральность
liberté d'indifférence филос. — свобода воли
INDIFFÉRENCE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
apparente indifference | имя, предпочитает |
apparente indifference | начинает улыбаться |
de l'indifférence | равнодушие |
indifférence | безразличие |
indifference | предпочитает |
indifférence | равнодушие |
indifférence à | безразличие к |
L'indifférence | Безразличие |
L'indifférence | Равнодушие |
tardif, apparente indifference | поздно начинает улыбаться |
INDIFFÉRENCE - больше примеров перевода
INDIFFÉRENCE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Avec son indifférence apparente, le Capitaine Némo détenait la clé de l'avenir du monde. | С подчеркнутым безразличием капитан Немо держал в руках ключ к будущему человечества. |
Ce qui rend méchant et difficile à vivre, c'est l'indifférence de chacun pour tous. | Люди вырастают дурными, когда их никто не любит. |
Revenons-en à notre mutuelle indifférence ! | Можно вернуться к взаимному неприятию. |
Tu te réflètes dans ta propre indifférence. | Утри слёзы, и любуйся на свою бесчувственность, как перед зеркалом. |
L'indifférence et l'angoisse qui m'avaient envahi... notamment dans les derniers jours de notre séparation... avaient disparu dès que je l'ai vue descendre du train. | Безразличие и тоска охватили меня, особенно в последние дни нашей разлуки, все прошло, как только она спустилась с поезда. И как только оказалась в моих руках. |
Et la misère, l'indifférence des gens... | Эта нищета, равнодушие людей... |
"sinon la trouble indifférence de l'habitude. "La seule menace selon moi. "Et puis, tu t'es réveillée, souriant encore dans le sommeil. | Чем-то, что дышит со мной и что ничего не сможет разрушить, кроме вялой безразличности и рутины, которую я вижу как единственную угрозу. |
En Allemagne, pendant la dernière guerre, on a remarqué que ceux qui avaient tout perdu, même au sein de la soi-disant classe moyenne honnête, développaient une attitude d'indifférence face à la loi et s'adonnaient au pillage, au marché noir, au vol. | В Германии во время последней войны было замечено, что люди, претерпевшие лишения, даже среди так называемого приличного среднего класса, становились безразличны к закону, занимались мародерством, спекуляциями на черном рынке и мелким воровством. |
Oui, curieuse indifférence. | Да, занимательное равнодушие. |
L'action et l'inaction, la cruauté et l'indifférence. | Деятельность и бездеятельность. Жестокость и равнодушие. |
Une sorte d'indifférence mutuelle. | Какое-то взаимное равнодушие. |
De l'indifférence. | От равнодушия, Мария. |
Tu veux dire... par l'égoïsme? La froideur? L'indifférence? | Ты имеешь в виду эгоизм, безразличие и равнодушие? |
Ton indifférence. | То, что ты равнодушный. |
Mais moi je ne me résigne pas Je ne feins pas l'indifférence. | Но я не хочу делать вид, что будто все хорошо. |