adj (fém - indiquée)
1) указанный, условленный
à l'heure indiquée — в назначенный, в условленный час
à l'endroit indiqué — в назначенном, в условленном месте
2) намеченный (в общих чертах)
3) мед. показанный
4) перен. подходящий, эффективный; рекомендуемый
c'est tout indiqué — это самое лучшее (средство); это само собой разумеется, это совершенно естественно
ce n'est pas très indiqué — это не рекомендуется, этого не следует делать
il n'était pas indiqué de lui en parler — этого не надо было делать
INDIGOTINE ← |
→ INDIQUÉE |
INDIQUÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a indiqué dans | упоминается в |
a indiqué dans sa | упоминается в |
a indiqué dans sa résolution | упоминается в резолюции |
a indiqué dans sa résolution 1874 | упоминается в резолюции 1874 |
a indiqué qu | заявил о |
a indiqué qu | заявил о своей |
a indiqué qu'il | заявил о |
a indiqué qu'il | заявил о своей |
a indiqué qu'il appuyait | заявил о своей поддержке |
a indiqué que | указывается, что |
a indiqué que les | указывается, что |
a indiqué que les états financiers | указывается, что финансовые ведомости |
a indiqué que les états financiers étaient | указывается, что финансовые ведомости составлены |
a indiqué que les états financiers étaient | указывается, что финансовые ведомости составлены в |
a rien qui indique | Ничто не указывает на |
INDIQUÉ - больше примеров перевода
INDIQUÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je suis le docteur qui a indiqué le chemin à la cigogne qui t'a apportée. | Я доктор, который показывал аисту, куда тебя принести." |
Le passage est bien indiqué sur cette carte ainsi que les balises lumineuses | Пролив на карте есть. Сигнальные огни тоже. |
Mon examen indique qu'on l'a empoisonnée avec du laudanum. | Проведённая мной экспертиза четко показала, что она умерла от отравления опиумом. |
Le papier qui est entre vos mains vous indique notre cri de guerre. | А сейчас, если вы возьмете эти листки бумаги, которые вам раздали мы все исполним наш боевой клич. |
Tout indiqué. | Подходящее место для жениха и невесты, правда? |
L'horloge indique exactement 23 h. | Точное время 11:00. |
- Le testament n'indique pas où il est ? | - Было указано место их хранения? |
Je les ai utilisés pour envoyer les avis de décès aux adresses que le notaire m'a indiqué | Я наклеил их на извещения о смерти, которые я по поручению адвоката должен был разослать. |
Alors, indique-moi le chemin. | Хочешь проводить меня? |
Elle indique quelque chose. Elle veut qu'on sache. | Она хочет нам на что-то указать. |
Ma montre indique 20 h 27 et non 20 h 31. | На моих - 20:27, а на ваших - 20:31. |
J'ai téléphoné à votre hôtel, indiqué par Roy. | Кстати, я звонила Вам из Шотландии в отель, который назвал мне Рой. |
Tout indique... que je serai élu gouverneur ! | Любое голосование, любой независимый список покажет, что изберут меня. |
Comme l'indique ta théorie. | Вспомнил вашу теорию. |
Tout indique un suicide. | Но Ник, нет ничего, что указывало бы на другое. |