1) нескромный, бестактный
2) болтливый, не умеющий хранить тайну
3) уст. несдержанный; неблагоразумный; неразумный
2. m (f - indiscrète)нескромный, бестактный человек
INDISCRET | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Indiscret | Хаш-Хаш |
Je ne veux pas être indiscret | Не хочу вмешиваться |
je ne veux pas être indiscret | я не хочу любопытствовать |
ne veux pas être indiscret | не хочу любопытствовать |
pas indiscret | нескромный вопрос |
pas indiscret | спросить |
INDISCRET - больше примеров перевода
INDISCRET | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Si ce n'est pas trop indiscret, pourriez-vous me dire quel animal vous représentez? | Простите меня за моё праздное любопытство, не скажешь ли мне, что за животное ты ваяешь? |
Si ce n'est pas trop indiscret, India... dites-moi pourquoi vous me fixez ainsi ! | Если вас это не затруднит, Индия Уилкс, объясните почему вы пялитесь на меня? У меня лицо позеленело? |
Ce n'est pas indiscret. | Нисколько не затруднит. |
André, vous êtes indiscret ! | Вы несдержанны. |
Je ne voudrais pas paraître trop indiscret, mais on a besoin de certaines informations. | Не сочтите меня излишне любопытным, но я должен получить кое-какую информацию. |
Mais... Disons que... Si j'avais été indiscret avec une autre femme... | Да, или, если бы я, скажем, встречался с другой женщиной... |
Comment m'avez-vous trouvé, si ce n'est pas indiscret? | Как вы нашли меня? |
Tu me trouves peut-être indiscret. | Или ты считаешь это слишком личным вопросом? - Вовсе нет. |
- Vous devenez indiscret. | - Как нескромно! |
Et je vous appelle "un maudit indiscret". | А я это называю "не ваше дело". |
Nous étions d'accord qu'autre chose serait indiscret. | - Нет, не достаточно. - Любая другая встреча была бы неосмотрительной. |
C'est très indiscret, un message, comme ça ; | Какая неосторожность. Незапечатанная записка. |
Je suis peut-être indiscret. | Это нескромный вопрос. |
-Peut-on savoir, si ça n'est pas indiscret, de quoi vous vivrez ? | Тогда нескромный вопрос: на что вы будете жить? Как и сейчас. |
Je ne voulais pas être indiscret. Les gars du bureau se demandaient si vous... | Я не для себя спрашиваю; ребята из офиса интересуются: вы когда-нибудь... ну вы понимаете. |