1) необходимый
il se croit indispensable — он думает, что без него не обойдутся
2) обязательный
présence indispensable — явка обязательна
2. m1) необходимое
prendre l'indispensable — захватить (с собой) необходимое
faire l'indispensable — делать всё необходимое
2)
faire l'indispensable — строить из себя важного, необходимого человека
INDISPENSABLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la sûreté est indispensable | безопасности, необходимо |
Agence, qui remplit un rôle indispensable | незаменимой роли Агентства в оказании |
appui indispensable | существенной поддержки |
appui indispensable dont | существенной поддержки |
appui indispensable dont ils | поддержки, необходимой им |
appui indispensable dont ils | существенной поддержки |
appui indispensable dont ils ont | поддержки, необходимой им |
appui indispensable dont ils ont | существенной поддержки |
appui indispensable dont ils ont besoin | поддержки, необходимой им |
appui indispensable dont ils ont besoin | существенной поддержки, необходимой им |
appui indispensable dont ils ont besoin pour | поддержки, необходимой им для |
appui indispensable dont ils ont besoin pour | существенной поддержки, необходимой им для |
au développement est indispensable | на развитие имеет важное |
au développement est indispensable | на развитие имеет важное значение |
au développement est indispensable à | на развитие имеет важное значение для |
INDISPENSABLE - больше примеров перевода
INDISPENSABLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'aimerais être indispensable à ton bonheur. | Хотелось бы быть необходимым для твоего счастья. |
Il prétend que le noeud carré est indispensable avec le smoking. | Видишь ли, Бейтс утверждает, что к вечернему костюму следует надевать только квадратный галстук. |
Tu avais dit avec élégance : "Du champagne est indispensable." | Ты в своём духе сказал: "Это обязательно должно быть шампанское" . |
Mary ne doit rien savoir. C'est indispensable. | – Мисс Йеллан ничего не должна знать. |
C'est même indispensable. | Не вижу в этом ничего плохого. |
Une lunette d'approche est une compagne indispensable, qu'on emporte toujours. | Полевой бинокль всегда пригодится. Этот достаточно мал, чтобы носить с собой. |
J'ai alors réalisé qu'elle était non seulement un membre indispensable de l'organisation, mais aussi une personnalité de l'écran dont personne n'avait encore remarqué les possibilités. | И тогда я понял, что это не только очень важный член компании, но и персонаж для фильма, чьи возможности никто из окружающих никогда не замечал. |
L'Inquirer deviendra aussi indispensable à New York que le gaz à cette lampe. | "Инквайер" будет так важен для Нью-Йорка, как газ для лампы. |
Personne n'est indispensable ici, à part M. Janoth. | Джордж, в нашей компании нет незаменимых людей, кроме мистера Дженота. |
Bien sûr, c'est indispensable. | Конечно же, это просто необходимо. |
Un jeune mariée aime se croire indispensable, | Очень. Невесте хочется думать, что она всегда нужна, |
Dans ma situation, c'est indispensable. | - Да. Вы тоже, я думаю. |
Et pour être plus précis, vous a-t-il fait clairement comprendre que la disparition de Joey Doyle était absolument indispensable s'il voulait maintenir son emprise sur les quais attribués à l'union des dockers qu'il préside? | Правда ли, что Френдли в открытую утверждал: Ему необходимо убрать Дойла, чтобы сохранить контроль... над профсоюзами? Так? |
Oui, monsieur, s'il est absolument indispensable que je le fasse. | Нет, сэр. Если это будет действительно необходимо. |
Il se savait indispensable. | Он знал что его некем заменить. |