INDISTINCTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
INDISTINCTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
La vue devient indistincte, ma force est aussi occulté par des flêches de diamant. | Меркнет зрение, сила моя, Два незримых алмазных копья, |
(CONVERSATIONS indistincte) ADELE: | - Что происходит? |
Elle reste un mystère voilé par une moustiquaire, indistincte, inconnue. | Она остается загадкой, за вуалью в виде сетки от комаров, загадочная, неизвестная. |
On peut l'abandonner, la tuer, etc. Mais un fantôme, une présence spectrale, c'est beaucoup plus difficile. Elle vous suit comme une présence indistincte. | То, что в "Солярисе" так задевает, это, по крайней мере, то, что он показывает это трагическое положение женского субъекта, жены героя, которая осознаёт, что у неё нет никакой сущности, она не обладает полноценным бытием. |
(Conversation indistincte) | Отлично выглядишь. |
[ Conversation indistincte ] | Простите. |
Eric, indistincte) | * |
Ce n'est pas comme si je mourais de leucémie. (voix indistincte) Un jour, je dirai à June qu'elle est incroyable et belle et je veux toucher ses cheveux et je veux l'embrasser sur les portes de sa langue. | Однажды, я скажу Джун, что она потрясающая, красивая и я хочу потрогать её волосы и поцеловать её в ворота для языка. |
Aw... (Plainte indistincte) | Ай! |
(conversation indistincte) Merci. | Спасибо. |
(Homme parle de manière indistincte dans la radio) | ... |
(Homme parle de manière indistincte) | ... |
(transmission de radio indistincte, hélicoptère dans le ciel) | (неясный звук радио, вертолёт) |
[ Discussion indistincte ] | Слушайте, парни. |
( la foule indistincte bavarde, chant des grillons ) | Но, по вашему приказу, двое стражников сопровождают меня, куда бы я ни направилась. |