f
1) индивидуальность
2) индивид, индивидуум
3) личность, индивидуальность
4) особенность, характерная черта
INDIVIDUALITÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
d'individualité | индивидуальность |
individualité | индивидуальности |
individualité | индивидуальность |
individualité, le | индивидуальность |
l'individualité | индивидуальность |
leur individualité | свою индивидуальность |
mon individualité | моей индивидуальности |
INDIVIDUALITÉ - больше примеров перевода
INDIVIDUALITÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
L'individualité est un monstre... qu'il faut étrangler au berceau... pour que nos amis se sentent confortables. | Индивидуальность - это монстр, которого надо душить в колыбели, чтобы он не раздражал друзей. |
Votre individualité fusionnera avec l'unité du bien. | Ваши личности сольются с единством добра. |
Qu'avez-vous fait pour encourager l'individualité de chacun? | Что ты сделал для того, чтобы раскрыть потенциал каждого члена Тела? |
Les jeunes éprouvent le besoin d'affirmer leur individualité. | Желание заявить о себе - естественная черта подросткового возраста. |
K'estime qu'un ordinateur dument programme peut avoir son propre gout, ses preferences esthetiques, son individualite. | запрограммированный компьютер может иметь ... -Свой вкус... свои эстетические предпочтения, свою индивидуальность... |
Vois le bon côté. Cette passion développe l'esprit, l'individualité, qualités pour lesquelles, sans doute, tu aimes Annie. | Ќо с другой стороны со страстностью... рука об руку идут сила духа и индивидуальность. |
Hugh a transféré aux autres son sens de l'individualité. | Хью связался с остальными и распространил на них свое ощущение индивидуальности. |
Vous m'avez donné le sens de l'individualité, puis renvoyé. | Вы дали мне чувство индивидуальности изменили меня, а потом вернули в коллектив. |
Ils n'ont pas d'individualité. | Нет индивидуумов. |
J'étais lié à l'esprit de la ruche. Toute trace d'individualité gommée... j'étais l'un d'eux. | Я вошёл в коллективный разум и потеря свою индивидуальность |
Peut-être avons-nous eu peur, en le faisant, d'avouer que notre individualité, que nous vénérons tant, n'est pas entièrement la nôtre. | Может быть, оттого, что тогда нам пришлось бы признать, что наша индивидуальность, которой мы так дорожим, не есть наше собственное достояние. |
Votre individualité biologique et technologique va être assimilée. | Мы присоединим ваши биологические и технологические достижения к нашим собственным. |
Notre individualité. | Наша противоречивая природа, наша индивидуальность. |
Bien que difficilement, avec le temps, ils ont accepté leur individualité. | Им было нелегко принять свою индивидуальность, но, со временем, у них получилось. |
C'est ce qui caractérise l'individualité. | Именно это и значит индивидуальность. |