f
1) вялость, апатия; безразличие; расслабленность
2) беспечность; безделье
3) мед. безболезненность
4) уст. нечувствительность к боли
INDOLEMMENT ← |
→ INDOLENT |
INDOLENCE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
indolence | лени |
INDOLENCE - больше примеров перевода
INDOLENCE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Fidèle par indolence. | Верная из лени... из апатии. |
L'été dernier, notre Ecole s'est fait remarquer par son indolence. | Прошлым летом... наш колледж славился отвратительной распущенностью. |
C'est la marque de ton indolence. | От самодовольства и лени. |
Mais ma raison première est l'indolence. | Но, должен признаться, что главная причина моего отказа - привычка к праздности. |
Votre indolence est inefficace. | Ваша праздность непродуктивна. - Что? |
Peut-être qu'après le travail, on pourra lui faire payer son indolence. | Может, после работы они у нас поплатятся за нерасторопность. |
Votre peuple était pacifique jusqu'à l'indolence. | Твой народ был мирным до лени. |
Neuf fois sur dix, il ne s'agit que d'indolence du tempérament." | В девяти случаях из десяти это всего лишь слабость характера". |
Elles ferment les usines qui ont érigé ce pays. L'aciérie Godfrey est devenue le cloaque de Hemlock Grove, un lieu de crasse et d'indolence. | Профсоюзы, с их братствами, пикетами, закрывшие фабрики, которые построили эту страну, превратившие Фабрику Годфри в черную дыру Хемлок Гроув, в отстойник грязи и безделья. |
Sauf votre respect, Inspecteur, votre indolence n'est pas justifiée par les vues imposées par la famille de la victime. | - При всем уважении, Детектив, ваша лень не оправдывается наличием предполагаемого преступника по версии семьи жертвы. |