INDUSTRIELLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
blanchisserie industrielle | промышленная прачечная |
coopération industrielle | промышленного сотрудничества |
dans la zone industrielle | в промзоне |
dans une zone industrielle | в промышленной зоне |
de la révolution industrielle | промышленной революции |
dinde industrielle | с индейкой |
industrielle | промышленной |
industrielle ou | промышленной или |
industrielle ou autre | промышленной или иной |
industrielle ou autre propriété intellectuelle | промышленной или иной интеллектуальной собственности |
industrielle ou autre propriété intellectuelle ou | промышленной или иной интеллектуальной собственности или |
industrielle ou autre propriété intellectuelle ou d | промышленной или иной интеллектуальной собственности или |
l'échelle industrielle | индустриальной шкале |
la dinde industrielle | рулет с индейкой |
La puissance industrielle | Промышленная мощь |
INDUSTRIELLE - больше примеров перевода
INDUSTRIELLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Une famille qui peut vous aider à acquérir la surface industrielle que vous recherchez. | Семья, которая поможет вам получить промышленный участок, который вы ищете. |
Bientôt, la Ziggourat fera de nous... la 1ère puissance industrielle et culturelle. | Скоро, закончив строительство "Зиггурата" мы станем индустриальными и культурными лидерами. |
Il y a une sorte d'activité industrielle. | Образцы позволили бы выяснить наличие промышленной деятельности. |
Celle de gauche: numéro III, niveau B sur l'échelle industrielle. | Планета слева, номер 3, рейтинг "Б" по индустриальной шкале. |
Au niveau 7 sur l'échelle industrielle, humanoïde d'après les toiles. | Уровень семь по индустриальной шкале, судя по картинам, гуманоидная. |
"Les besoins nécessaires à la survie physique "sont justement comblés par la production industrielle, "qui déclare tout aussi nécessaire | ѕотребности дл€ физического выживани€ удовлетвор€ютс€ промышленным производством, которое в наше врем€ предлагает как равно необходимые потребность в отдыхе, в развлечении, |
"Le cinéma, la radio, la télévision, "la presse quotidienne, la publicité et tout autre service "de la production industrielle | ино, радио, телевидение, пресса, реклама и любые другие услуги промышленного производства больше не разбрасываютс€ по разным направлени€м." |
Par conséquent, la déclaration de l'accusé, comme quoi l'imperméable aurait été sali près d'une zone industrielle, est tout-à-fait plausible, comme vous pouvez le constater. | Поэтому заявление моего подзащитного, что его пальто забрызгала проезжающая машина является вполне достоверным и убедительным. Очень достоверным. |
Sa 1ère rue du Parc, sa 2ème rue Industrielle, sa 3ème rue des Bâtisseurs. | 3-й улицы Строителей! Красиво, не правда ли? |
sur la transformation d'un village en ville industrielle, les changements de mentalités. | Знаешь, превращение маленького городка в промышленный. Да. Перемены в ментальности. |
Et en plus, la ville de Naples deviendrait une ville industrielle ... parce que ces enfants pourraient être congelés, par exemple ... et exportés. | Потом Неаполь быть большой индустриальни город, потому что весь этот дети можно морозить - и в экспорт. |
C'est une ville industrielle. | Этот город принадлежит компании. |
Un peu plus de 1 00 ans à Central Park ont suffi... pour que ses inscriptions s'effacent presque complètement... pas à cause du sable ou de l'eau... mais de la pollution industrielle. | Чуть больше чем за век его пребывания в Центральном Парке Нью-Йорка надписи на нем почти полностью стёрлись. Но не из-за песка и воды, а из-за смога и промышленных загрязнений. |
Si la méthode scientifique et l'expérimentation... avaient été privilégiées... 2 000 ans avant que n'ait lieu notre révolution industrielle? | Что если бы наука и экспериментальный метод постоянно укреплялись на протяжении 2000 лет до промышленной революции, нашей промышленной революции? |
Moi, je fais médecine, je me spécialise en psychiatrie, et toi, tu étudies la chimie et la technologie industrielle. | Я чччсь в медицинском, специализирчюсь по психиатрии, ты - в химико-технологическом. |