INÉGALÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
inégale | неравномерно |
pesanteur inégale | гравитации |
INÉGALÉ - больше примеров перевода
INÉGALÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Leurs chiens sont d'un courage inégalé. | Их бульдоги необычайно воинственны. |
Ce rossignol au chant inégalé. | А этот соловей поет лучше всех. |
Ils le faisaient soi-disant avec courage et un talent inégalé. | Утверждают, что по сей день якудза рьяно следуют кодексу чести не менее суровому, чем самурайский кодекс "Бусидо". |
Leur attachement au foyer est inégalé. | Привязанность русской женщины кдому не знает себе равных. |
Une progression très lente, inégale, des formes de la vie, en un long et changeant cortège. | Это была медленная, несовершенная эволюция форм, бесконечной чередой сменявших друг друга. |
Lutte inégale ! | Насилу приподнявши меч, Приам От слабости его роняет наземь. |
Peut-être, monsieur, mais je reçu la même information d'un garçon d'écurie inégale. | Возможно, сэр. Но я получил такую же информацию, как и мисс Бассет, от одного грязного конюха. |
Les Cardassiens ont un système éducatif inégalé. | Кардассианской системе образования нет равных во всем квадранте. |
L'amnésie partielle est un état dans lequel la perte de mémoire est localisée et inégale, limitée à des faits ponctuels. | Ћакунарна€ амнези€ это состо€ние при котором потер€ пам€ти... "астична€ и избирательна€. ќграниченна изолированым эпизодом. |
La partie serait trop inégale. | Это не было бы справедливым состязанием. |
Encore quelques transfuges et cette guerre sera vraiment inégale. | Еще несколько таких случаев, и нам не с кем будет воевать. |
Joey Tribbiani joue de facon très inégale. | Джоуи Трибиани: играл как-то неравномерно. |
Ce fut le premier homme sur Mars, un exploit inégalé. | Фрай был первым человеком на Марсе, этот подвиг так и остался непревзойдённым. |
Tu étais un maître inégalé, mon ami. | Ты же был непобедимым чемпионом, друг мой. |
La bataille est inégale: idéalistes contres forces professionels. Castro dit: "Si je perd, je recommencerai à nouveau. | "Это незабываемо - выступать перед профессионалами", - говорит Кастро. - "Если я потерплю поражение, я начну снова. |