INÉPROUVÉE ← |
→ INEPTIE |
INEPTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
INEPTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Une police inepte, celle des Bourbons | Бурбонская полиция ни на что не годилась! |
Elle préfère la souffrance inepte qu'on s'inflige à deux, à celle... qu'on s'inflige à soi-même. | Суть в том, что она предпочитает ту боль, которую мы причиняем друг другу боли, которую мы причинили бы себе сами. |
Quelque part, derrière ce visage inepte... ce regard de zombie... existe un être humain... et je peux le faire émerger. | Где-то за этим пустым лицом... этим взглядом зомби... существует реальный человек, и я могу освободить его. |
Qu'un rêve inepte ! | Ты идиотский сон. |
Je vous croyais simplement inepte, mais vous êtes plus sinistre que ça. | Сначала я думал, что Вы глупы и упрямы, но теперь я понял, что Вы озлоблены. |
Ce n'était pas que Leslie soit engourdie par l'inepte lourdeur qui passait pour l'humour de Marvin, ni l'image qu'elle avait confiée à Ken du membre minuscule et flasque de Marvin qui pendouillant quand nu il allait sur le sol glacé | "Лесли не только цепенела... под тяжестью свинцовых утверждений... которые проходили у Марвина за остроумие. И даже не образ, которым она зло поделилась с Кеном... микроскопического, вялого члена Марвина... болтающегося вверх и вниз когда он голым пробегал на цыпочках... по ледяному полу их дома в Коннектикуте... чтобы закрыть ставни. |
C'est inepte ! Ça s'excuse en amour... | Мы все это прощаем, потому что все дело в любви. |
puisque c'est inepte ! | Любовь не имеет смысла. |
Non, non, je comprends ce rituel inepte. | Нет, нет, я понимаю этот глупый ритуал. |
Selon le journal des étudiants, le cours le plus inepte du cursus. | Который в студенческой газете назван самым бесполезным из всех. |
Votre cours est inepte et irresponsable. | Ваш курс не только неадекватен, но и безответственен. |
Souvent, cette procédure inepte doit être répétée plusieurs fois pour arriver à tuer l'animal. | Часто времена эта неподходящая процедура должен будьте повторены, чтобы фактически убить животное. |
Soit c'est la drogue, soit vous êtes inepte, mais ce ne sont pas les armes décrites. | Может, ты обкурился или не соображаешь, но про оружие ты несешь полную ерунду. |
J'ai planté Michelle Pfeiffer pour venir. Alors mettons un terme à cette comédie inepte. | Послушайте, я пожертвовал обедом с Мишель Пфайфер, чтобы быть здесь поэтому давайте прекратим все эти бессмысленные кривляния. |
Il était narcissique, égoïste, inepte et vaniteux. | Он был эгоистичным, немощным и тщеславным. |