INESPÉRÉE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

INESPÉRÉE


Перевод:


adj (fém от inespéré)


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

INESPÉRÉ

INESTHÉTIQUE




INESPÉRÉE перевод и примеры


INESPÉRÉEПеревод и примеры использования - фразы
chance inespéréeвозможность
chance inespéréeшанс
inespéréeвозможность
occasion inespéréeвозможность

INESPÉRÉE - больше примеров перевода

INESPÉRÉEПеревод и примеры использования - предложения
On en a la certitude grâce à la découverte inespérée de ce fragment de marbre.Это все было реконструировано благодаря открытию фрагментов мрамора, которые вы видите.
Votre mort sera pour nos gens une occasion inespérée d'apprendre à mourir en brave.Таким образом, они будут свидетелями благородной кончины истинного воина, и сие событие запечатлится в их памяти на долгие времена. Я собрал здесь сегодня всех служителей этого дома.
J'ai la chance inespérée de parler à des survivants après une attaque.О, коммандер, шанс поговорить с выжившими так скоро после совершения нападения?
C'est une chance inespérée !Этo шaнc вceй жизни!
Non, non ! Nous avons eu une chance inespérée de trouver cette cabane.Найти этот дом, который чудом уцелел, было большой удачей.
C'est une chance inespérée, j'aurai mon vaisseau, mon propre équipage et le plus beau, c'est que je resterai dans ce secteur.Это потрясающая возможность. Я могу получить собственный корабль, выбрать собственную команду и самая лучшая часть: мне никогда не придется покидать этот сектор.
L'humanité s'unit d'une façon inespérée en apprenant qu'elle n'est pas seule dans l'univers.Это объединит человечество когда они узнают, что они не одни во вселенной
C'est une chance inespérée pour toi.Это хорошая возможность для тебя.
C'est une offre inespérée.У нас есть шансы?
Tu as mis à jour mon plan diabolique Ouais, on m'a offert une chance inespérée de redevenir un vrai chef et je me suis dit que la meilleure façon de réussir mon coup, c'était d'attirer la plus grande critique culinaire de la ville dans l'arrière salleУ меня в кои-то веки появился шанс стать шеф-поваром, и я посчитал, что лучше нет пути к успеху, чем заманить в подсобку ресторанного критика и показать, как я зажигаю с посетительницей.
Votre projet en bénéficiera. Cette aubaine inespérée viendra de Dallas.Из Далласа скоро придет большая сумма денег.
Mais nous recevons l'aide inespérée du créateur de jeux vidéo Will Wright.Неожиданную помощь в его решении вызвался предложить разработчик видеоигр Уилл Райт.
Les engrais apportent une fertilité inespérée à n'importe quelle parcelle délaissée par les hommes.Удобрения дают невиданные результаты... даже на тех землях, которыми раньше пренебрегали.
C'est une offre inespérée venant de quelqu'un d'aussi secret que moi.Я думаю, это необычное предложение от кого-то настолько закрытого, как я.
Une occasion inespérée..Отличная возможность прихлопнуть его.


Перевод слов, содержащих INESPÉRÉE, с французского языка на русский язык


Перевод INESPÉRÉE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki