adj (fém - inexpérimentée)
1) неопытный
mains inexpérimentées — неопытные, неумелые руки
2) не проверенный на опыте, неиспытанный
INEXPÉRIMENTÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
et inexpérimenté | и неопытен |
inexpérimenté | неопытен |
jeune et inexpérimenté | молод и неопытен |
INEXPÉRIMENTÉ - больше примеров перевода
INEXPÉRIMENTÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Eh bien moi, si ! Je vois très bien qui c'est : un homme du monde, distingué, attrayant, cultivé pas un garçon inexpérimenté. | Я прекрасно могу его представить - привлекательный, культурный, человек с положением, это не то что неоперившийся юнец. |
Il est si jeune et inexpérimenté ! | Он совсем ещё ребенок. К тому же из глухой деревни. |
J'étais inexpérimenté à l'époque, mais si j'avais demandé Rosalia en mariage, c'était pour ses hanches. | Я хотел удостовериться, что кругленькая попка Росалии,.. ...которая была основной причиной моей женитьбы,.. |
Steven, inexpérimenté, n'est pas de taille à parer ses coups. | [Нетренированный Стивен не соперник для его тяжелых ударов] |
Il était jeune et inexpérimenté. | Он был молод и неопытен. |
L'ami de mon cœur ! Il est si jeune, si inexpérimenté... | Спаси, спаси его, Перун! |
Et un Commandant inexpérimenté. | И неиспытанный капитан. |
Deux ans et demi en tant que chef des opérations de Starfleet m'ont peut-être un peu rouillé mais je ne me considérerait pas exactement comme inexpérimenté. | Два с половиной года в качестве Руководителя Операциями Звездного Флота возможно, и сделали меня немного вялым, но я бы не сказал, что я неиспытанный. |
Il est malin mais inexpérimenté. | Он интеллектуален, но у него нет опыта. |
plutôt inexpérimenté, sans vouloir vous vexer. | Ну, вы профан в таких делах, не в обиду сказано.... |
Je suis jeune et inexpérimenté. | Я молод и неопытен. |
Ça ressemble à la situation idéale, ton sale caractère mis à part, mais mon cœur inexpérimenté ne s'en remettrait pas, je le crains, s'il était à nouveau piétiné, ce à quoi je m'attends. | Ситуация кажется идеальной, не учитывая твой скверный характер. Но мое относительно неопытное сердце, боюсь не выдержит. Если вдруг ты вновь меня бросишь, кстати, в чем я абсолютно уверен. |
Le jeune homo tendre et inexpérimenté qui se fera briser le coeur. | Какой кофе хочешь? |
Le parti n'appuiera pas quelqu'un d'inexpérimenté. | Партия не хочет рисковать этим с кем-то непроверенным. |
Rompant leurs traités avec nous jugeant Alexandre jeune et inexpérimenté plusieurs cités grecques se soulevèrent pour la plus grande joie des Perses et soutenues en sous main par leur or. | Нарушив заключенные с нами договоры, не признав Александра, считая его слабым и неиспытанным в боях юношей, несколько греческих городов- государств подняли мятеж к вящей радости персов и, возможно, на их же золото. |