INEXPLIQUÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
INEXPLIQUÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Alors que nous sondions une nouvelle planète, l'Enterprise et ce quadrant tout entier, ont été soumis à une force et une pression violente et inexpliquée. | Во время исследования новой планеты "Энтерпрайз", как и весь прилегающий сектор космоса, подвергся действию необъяснимой силы. |
M. Fulford m'a parlé de ton absence inexpliquée hier. | Мистер Фулфорд припомнил твой вчерашний прогул. |
Pour vous autres policiers, cette mort inexpliquée dépasse vos compétences. Elle est morte de peur. | Я бы нашла этот парадокс необычайно притягательным и ужасно заманчивым, будь я сыщиком. |
- Officiellement: volte-face inexpliquée. | - B кaкoм cмыслe? - Tы не в курсе? |
Femme de l'Oregon, 21 ans, mort inexpliquée. | Девушка из штата Орегон, 21 год, явные причины смерти отсутствуют. |
Un "décédé à l'arrivée" la nuit dernière. Un humain, sans papiers, la trentaine, apparemment en bonne santé. Sa mort est inexpliquée. | - Ну, прошлой ночью зафиксирована смерть по прибытии, человек, мужчина, без ID, около 30 лет, без признаков ранений или болезни, ничего, что указало бы на причину смерти. |
- Et vous avez une mort inexpliquée. | Нам сказали, что у вас здесь необъяснимый смертельный случай. Ну, вы же эксперты. |
"a pénétré de façon inexpliquée..." "l'atmosphère terrestre au dessus de l'Angleterre..." | "неожиданно вошел в атмосферу Земли над Англией |
Fait une hémorragie interne inexpliquée. | Он был по больницам уже три недели со внутренними кровотечениями, и никто не может выяснить причину. |
Mort inexpliquée. | - Причина смерти неизвестна. |
Pourquoi avoir accédé au réseau électrique juste au moment où il y a eu une baisse inexpliquée ? | Зачем вы отслеживали энерго-сеть на предмет крупных всплесков энергии? |
C'était comme si ce frisson inévitable que me procurent les trains et une excitation inexpliquée, se muaient en cette certitude : ce train allait dépasser Mar del Plata, vers des jours meilleurs. | И будто бы неизбежная дрожь, которую вызывают у меня поезда, и необъяснимое возбуждение заставили меня поверить в то, что этот поезд не только направлялся в Мар-дель-Плата, но и дальше, за лучшие времена для Латинской Америки. |
Une mort inexpliquée ? | Тела бездомных? Кореш, а в чём проблема? |
Pas de perte de poids inexpliquée, de fièvre, de sueurs nocturnes ? | Была необъяснимая потеря веса, лихорадка, ночная потливость? |
Le laboratoire n° 5 est en ruine, suite à une explosion inexpliquée. | Пятая научная лаборатория была разрушена после загадочного взрыва. |