1) неверный, вероломный
2) неточный, непохожий
portrait infidèle — непохожий портрет
3) нечестный
4) слабый (о памяти)
5) уст. неверный, неверующий
2. m рел. уст.неверный
INFICHUE ← |
→ INFIDÈLEMENT |
INFIDÈLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a été infidèle | изменял |
Alors infidèle | Что, неверный |
Alors infidèle, on | Что, неверный |
Alors infidèle, on s'en va | Что, неверный, уходишь |
Chuck joue le salaud infidèle | Чак играет изменяющего мне ублюдка |
elle a été infidèle | она была неверна |
était infidèle | была неверна |
été infidèle | был неверен |
été infidèle | была неверна |
été infidèle | изменил |
Evan l'infidèle | Измена Эвана |
femme infidèle | неверную жену |
il est infidèle | он не хранит |
il est infidèle | он не хранит верность |
infidèle | blasphemer |
INFIDÈLE - больше примеров перевода
INFIDÈLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Les démons se déchaînent contre leur maîtresse infidèle. | Демоны восстали против своей неверной повелительницы. |
Il y a moins de quatre heures, ton infidèle Roméo susurrait des mots doux à l'oreille de Connie Allenbury. | Четыре часа назад я слышал как твой изменщик Ромео шептал нежности в ухо Конни Алленбери. |
Le comique dans tout cela est M. Wilkes, le martyr... qui est infidèle à sa femme, en pensée... mais pas en fait. | Но самый комичный персонаж - многострадальный м-р Уилкс. В мыслях не может сохранить верность жене а физически не может ей изменить. |
Mais une tresse appartenait à une vierge infidèle. | Но одна из девушек изменила своему возлюбленному. Всего одна. |
Tu m'as quittée pour Madeleine et tu lui es infidèle ! | Бросил меня ради Мадлены, а теперь бросил и ее! |
Levez-vous, infidèle. Que la Cour découvre votre visage ! | Встань, язычница, чтобы суд смог посмотреть на тебя. |
Rébecca d'York, l'infidèle, est accusée des crimes de sorcellerie et magie noire. | Язычница Ребекка из Йорка обвиняется в колдовстве ...и использовании черной магии. |
Brûlons l'infidèle ! Et avec la même torche, chassons son peuple et Richard jusqu'à la mer. | Я призываю сжечь эту язычницу ...и сбросить весь ее народ вместе с Ричардом в море. |
Il t'a été infidèle. | Он был неверен. |
Comme désirée et toutes les autres femmes, tu es ridicule, infidèle et légère. | Вы все смешны - и ты, и Дезире, и прочие. - Вероломные стервы. |
Je l'ai aimé toute une année. Je ne lui ai jamais été infidèle. | Я любила его целый год... и никогда, никогда не была ему неверна, |
Je le vois, traçant le portrait de l'épouse infidèle. | Магазин готовой одежды "Лявинь". |
Est-elle une femme infidèle ? | ќна неверна€ жена? |
- Oui. Pour ce qu'il y gagne ! Pleurer sur sa fiancée infidèle, assis sur un tas d'or ! | - Много ему теперь радости - сидеть на куче золота и рыдать о сбежавшей невесте. |
Peut-être. Ou pour l'espoir insensé de retenir l'infidèle. | А может, его гнало отчаяние и надежда остановить неверную супругу. |