INFLEXIBLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
inflexible | непоколебимым |
je suis inflexible | я буду тверд с ним |
si je suis inflexible | если я буду тверд с ним |
INFLEXIBLE - больше примеров перевода
INFLEXIBLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Juste et compréhensif il n'en restait pas moins un homme, et un juge inflexible des faiblesses humaines. | ќн был добрым и всепрощающим человеком, но он был также и строгим и бескомпромиссным судьей характеров. |
"Car l'amour est fort comme la mort, "la jalousie inflexible comme l'enfer. | "Потому что любовь крепка, как (мерть, жар её (виреп, как преишодняя." |
Inflexible, ce soir. | Ах, как мы упрямы этим вечером. |
Il faudra être inflexible envers les dépenses inutiles. Nous contrôlerons tout. Nous augmenterons les taxes. | Нам нужно урезать все расходы, не столь необходимые, и увеличить доходы от налогов. |
J'ai été inflexible, malgré les protestations du Docteur, ce qui a m'a permis d'entrer en possession de la clef. | Несмотря на протесты доктора, я настоял, чтобы ключ от его каравана был у меня. |
Les personnages sont un vieux lieutenant de police bienveillant, qui est mis sous pression par le commissaire, un inspecteur inflexible, buveur, et rétrograde quant à la place des femmes, et une belle et brillante jeune policière, | Основные персонажи: Ворчливый, но безобидный лейтенант полиции... на которого постоянно наезжает комиссар. Крутой детектив-выпивоха, который считает, что место женщины - у плиты. |
Il est inflexible à ce sujet. | Я бы сказал, что его позиция непоколебима. |
Et vous disiez que M. Jensen était inflexible sur le cas Beale ? | Ты сказал, позиция мистера Дженсена насчёт Била непоколебима? |
Je resterai inflexible. | Я изложил всё, что хотел. |
Elle est inflexible dans son refus d'accorder au monde la fertilité. | Она гневается и отказывается, упрямо отказывается одаривать землю плодородием. |
Ce profil ! II révèle un caractère inflexible. | Ярко выраженный, беспощадный тип. |
Il est actuellement inflexible. | Он упирается. |
Tu es si inflexible, chérie. | О, как ты сурова, дорогая. |
Mais quelque chose en lui avait la nostalgie de la glace où tout était radieux, absolu, inflexible. | Но что-то внутри его тосковало по тому идеальному миру, где всё великолепно, прекрасно и доведено до абсолюта. |
Mlle Pendlebury s'avère inflexible. | Мисс Пендлбери все еще упорствует, Дживс. |