f
1) наклонение, наклон
inflexion du corps — уклон (в боксе)
inflexion de la tête — наклон головы, поклон
2) физ., мат. отклонение
point d'inflexion — точка перегиба
3) изменение направления; изгиб, перегиб
4) модуляция голоса, изменение интонации; акцент
5) лингв. вокалическая инфлексия, перегласовка
INFLEXION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
d'inflexion | пересечения |
points d'inflexion | точки пересечения |
INFLEXION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'est la dernière fois... que je puis vous parler sans que Colossus analyse... chaque mot, chaque syllabe, chaque inflexion. | —ейчас, последний раз, когда € могу говорить свободно, без того, что олосс анализировал бы каждое мое слово, каждый слог изменение интонации. |
J'ai vérifié chaque mot, chaque inflexion, chaque expression faciale. | Я просмотрела всю запись. |
L'inflexion est cruciale... | Что легко... модуляция очень важна в нашем... |
Peut-être une mauvaise inflexion. | Странное удивление. |
Si Jesse palabrait avec un tiers, Bob retenait leur dialogue, notant chaque inflexion, déchiffrant chaque geste ou tic, comme s'il méditait une biographie du bandit ou se préparait à l'incarner. | Когда Джесси болтал с кем-то ещё, Боб внимательно вслушивался в их диалог ловя каждую интонацию, стараясь не пропустить ни единого жеста как будто готовился написать биографию знаменитого грабителя или собирался выдать себя за него. |
L'inflexion de sa voix change En rapetissant la chambre de résonance. | Изменилась интонация его голоса Потому что улыбка меняет интонацию. уменьшая объём резонатора голосового аппарата. |
- Tout est dans l'inflexion. | Интонация это все. |
Je vois déjà des points d'inflexion. | Я уже вижу точки будущих пересечений. |
Je vois des points d'inflexion. | Я просчитал точки пересечения. |
L'intense chimie qui les lie ensemble, les incessants points d'inflexion, les imprévisibles dénouements, vos efforts pour les séparer. | Сильнейшие взаимные чувства между ними. Постоянные точки пересечения. |
Personne n'anticipe mieux les points d'inflexion que Patchy. | Нет никого лучше... в умении не замечать перегибов. |
Je vais lire les mots du président sans inflexion. | Я зачитаю слова президента без изменений. |
Un point d'inflexion, c'est une sensation sur un toboggan. | Возьмем точку перегиба - это как катание с горки на санках. |
Et le moment où ça cesse d'accélérer, pour commencer à ralentir, ça c'est le point d'inflexion, en maths. | они замедляются и катятся уже спокойно. 270 В математике это и называется точкой перегиба. |
Tous les points d'inflexion de l'enquête. | Каждый переломный момент в расследовании. |