осведомлённый, информированный
2. mun plus ample informé — более подробные сведения
jusqu'à plus ample informé юр. — до получения более подробных сведений
INFORMÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a été informé | информация о которых была |
a été informé | информация о которых была получена |
a été informé que | сообщили, что |
a informé | которая информировала |
a informé | сообщил |
a informé la | которая информировала |
a informé la population | которая информировала жителей |
a informé la population du | которая информировала жителей |
a informé la population du territoire | которая информировала жителей территории |
a informé la population du territoire du | которая информировала жителей территории о |
a informé la population du territoire du | предоставила населению территории информацию о |
a informé que je | сказали, что я |
a mal informé | дезинформировали |
a pas informé | не сказали |
à tenir le Secrétaire général informé | регулярно информировать Генерального секретаря о |
INFORMÉ - больше примеров перевода
INFORMÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'aurais dû être informé. | Вот это будет пир! |
J'ai été informé que vous aviez envoyé des lettres sans les avoir remises auparavant pour contrôle, et se plaignant injustement par des mensonges de notre institution.. | Ученики отправляют домой письма без предварительной проверки Эти письма содержат необоснованные жалобы на школу |
Je me suis informé sur vous et je suis convaincu qu'on n'a rien en commun. | Я навел о вас справки и обнаружил, что между нами абсолютно ничего общего. |
On nous informe de Genève que le célèbre escroc international Gaston Monescu a cambriolé la salle de la Conférence de Paix, hier. | Женева. Из Женевы сообщают... что известный по всему миру мошенник, Гастон Монеску, ограбил вчера конференцию по вопросам мира. |
Les compagnies d'assurances ont informé le ministère | Мы слышали о кораблекрушениях, но... |
Dites-moi Avez-vous déjà informé vos supérieurs ? Non, je ne l'ai pas encore fait. | Простите... –... вы сообщили об этом руководству? |
il m'informe que ces délinquants sont basés à l'auberge de la Jamaïque et a rassemblé des preuves suffisantes pour les faire pendre | – Да. Он сообщил мне, что банда осела в таверне "Ямайка" графство Пангеллан. И он имеет достаточно улик, чтобы приговорить всех их к смертной казни. |
- On m´a informé de votre arrivée. | - Как поживаете? |
Il serait gênant pour nous deux qu'un agent turc soit informé de notre supercherie. | Нам обоим будет мешать... турецкий агент, осведомленный о нашем соглашении. |
Mais un mari a le droit d'être informé. | Я твой муж, и хочу это знать! Ладно. |
J'aurais mieux fait de rester à la maison, je serais bien mieux informé. | Пожалуй, надо было остаться дома и выяснить, что здесь на самом деле происходит. |
- Par hasard. Un mot m'a informé que Cravat était au 4211 bis Summit. | Я получил записку, где было сказано, что Ларри Кравэт находится по адресу 42111/2 Саммит. |
Il n'aura qu'à dire qu'il était mal informé, qu'il n'avait pas compris. | Он скажет, что его ввели в заблуждение, сообщив, что род иссяк! |
II informe Ie général et Ies armées avancent. | Он докладывает их генералу, а затем армия выступает в поход. |
Avant d'aller présenter vos vœux au maire, je vous informe que vous êtes tous invités chez moi ce soir. | Перед тем, как пожелать Мэру счастливого нового года, я приглашаю вас к себе домой сегодня вечером. |