f
1) наземные сооружения
2) ж.-д. нижнее строение пути, земляное полотно
3) основание (напр., плотины), опорная конструкция; каркас
4) оборудование, оснащение, совокупность технических средств; инфраструктура; база
5) система учреждений, органов
6) воен. инфраструктура
7) основа; филос. базис
INFRASTRUCTURE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à l'infrastructure | инфраструктуре |
à l'infrastructure économique et sociale | экономической и социальной инфраструктуре |
à l'infrastructure économique et sociale ainsi | экономической и социальной инфраструктуре |
à l'infrastructure et | инфраструктуре и |
à l'infrastructure et à | инфраструктуре и |
à l'infrastructure et à l | инфраструктуре и окружающей |
à l'infrastructure et à l'environnement | инфраструктуре и окружающей среде |
à l'intégrité de l'infrastructure | на целостность инфраструктуры |
à l'intégrité de l'infrastructure des | на целостность инфраструктуры |
à l'intégrité de l'infrastructure des États | на целостность инфраструктуры государств |
à la faiblesse de son infrastructure économique | слабостью ее экономической инфраструктуры |
à remettre en état l'infrastructure | инфраструктуры |
à remettre en état l'infrastructure du | инфраструктуры |
agriculture et de l'infrastructure | сельского хозяйства и инфраструктуры |
agriculture, de l'infrastructure | сельского хозяйства, инфраструктуры |
INFRASTRUCTURE - больше примеров перевода
INFRASTRUCTURE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vous n'avez presque aucune infrastructure. | Ваши общественные учреждения едва существуют. |
Le sabotage d'une infrastructure gouvernementale... | Саботаж правительственной базы-- |
As-tu vu notre film sur l'émeute de la prison de San Marino et la montée de l'infrastructure de la classe prisonnière ? | Ты видела, какой фильм мы сняли про побег из тюрьмы в Сан-Марино? Там показан рост инфраструктуры зарождающегося класса заключённых! |
Rien à foutre de cette putain d'infrastructure ! | Сунь себе в жопу рост инфраструктуры зарождающегося класса заключённых! |
L'infrastructure est prête. | Инфраструктура готова. |
L'infrastructure tombe en ruines. | Инфраструктура, Джерри, она разрушается. |
Ce qui a affaibli l'infrastructure de tout le pont. | Эффект ослабил всю инфраструктуру на палубе. |
Notre moteur de distorsion émet des radiations subspatiales qui attaquent l'infrastructure. | Это наше варп поле. Усовершенствованный двигатель излучает некую форму подпространственной радиации, которая разрушает инфраструктуру "Вояджера". |
- ll lui manque son infrastructure. | Ее инфраструктура была удалена. |
Pour ça, il faut une infrastructure. Donnez-la-lui. | Для этого, им требуется инфраструктура, которую вы можете им дать. |
Ici Bob Carter, et merci encore au directeur, branleur, de nous faire profiter de cette splendide infrastructure. | Да, я Боб Картер. Ещё раз благодарим нашего уважаемого директора-- Ванкера-- за применение своего недюжинного влияния... как части своей мощной реабилитационной программы. |
Vous dites que les Volians et les Aschens ont des relations commerciales, mais il n'y a aucune infrastructure commerciale autour de la porte. | Вы сказали, что у Волианов и Ашенов давние торговые отношения но здесь, вокруг Звёздных Врат, нет никаких признаков торговой инфраструктуры. |
Parce que je ne vis pas vraiment dans ma maison, et donc je suppose que c'est l'infrastructure que j'ai construite. | Потому что я как будто не живу в своем доме. Я тебя, наверное, забросила. |
Le Pentagone veut que notre IA scanne l'infrastructure... et détruise toute trace du virus. | Пентагон советует просканировать инфраструктуру при помощи искусственного интеллекта, сэр. Найти и уничтожить любой намек на вирус. |
Il faut accéder au réseau d'infrastructure et désactiver le générateur de secours. | Вам придётся пробраться в базовую сеть. И через неё отключить аварийную систему. |