INFUSE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
infusé | сочетании |
INFUSE - больше примеров перевода
INFUSE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Versez une fois bien infusé. | Налить - должен быть как раз готов. |
Oh, tu n'as pas la science infuse tu sais. Vingt-cinq ! | О, у Вас нет всех мозгов в Лондоне, который Вы знаете. |
Te foutre de moi me donnera pas la science infuse. | Да? Твои нападки на меня не помогают мне озариться величайшим знанием. - Да? |
C'est savoir que j'infuse mes idées au monde. | Знать, что ты даришь людям свежие идеи. |
Vous avez du café qui infuse. | Я вижу, вы готовите кофе? |
puis, l'ADN de votre animal est prélevé d'un poil ou d'une goutte de sang avant être infusé dans le corps vierge; | На второй стадии ДНК вашего животного извлекается из шерстинки или капельки крови И вводится в "заготовку" на клеточном уровне. |
Il a la science infuse. | Джимми разбирается в таких вещах. |
Sachet de damas plein de fleurs séchées infuse dans le bain. | На шёлке узором — Цветы из Сига. Т о к о к у Аниматор Кодзи Ямамура |
Sachet de damas plein de fleurs séchées infuse dans le bain. Ombre de la glycine. | На галерее колеблются Тени цветущих глициний. |
Il a infusé juste comme il faut. | Прямо перед твоим приходом |
Je n'ai pas la science infuse. | Будь уверена, я бы не искала. |
C'est le type même du petit génie à la science infuse. | Может он что-то вроде сумасшедшего гения? |
Et maintenant, je vais me servir une bonne tasse bien chaude de compost infusé. | А сейчас я налью кружечку чая из компоста. |
Tu n'as pas la science infuse, Skipper. | Шкипер! |
Qui est cet homme à qui nous avons infusé des pouvoirs divins ? | Какого же человека мы наделили силой Метромена? |