f
1) изобретательность, находчивость, искусность
2) замысловатость, остроумное устройство
INGÉNIOSITÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ingéniosité | изобретательности |
Ingéniosité | изобретательность |
ingéniosité | изобретательностью |
ingéniosité | находчивость |
ingéniosité de | находчивость |
ingéniosité et | находчивость и |
L'ingéniosité | Изобретательность |
votre ingéniosité | находчивость |
INGÉNIOSITÉ - больше примеров перевода
INGÉNIOSITÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Monsieur a dû déployer de l'ingéniosité pour persuader le petit. | Хозяин должен был сделать что-то очень важное, если мальчик дал ему присесть. |
Emerveillé par son ingéniosité, j'enviais son règne sur ces étendues oubliées de la nature. | Я мог только дивиться его изобретательности и завидовать его власти над этим затерянным миром. |
Ingéniosité, courage, sens du sacrifice. | изобретательность, храбрость, жертвенность. |
Peut-être qu'elles l'auraient été s'ils avaient eu votre ingéniosité. | Возможно, использовалась бы, если бы у них был ваш гений, доктор. |
Je vous féliciterais, capitaine, pour votre ingéniosité. | Я недооценила вас, капитан, вы зашли далеко. |
La Hollande doit faire preuve d'ingéniosité pour survivre. | Но Голландия была маленькой страной, вынужденной жить за счёт собственного ума. |
Ces radiotélescopes, semblables à d'immenses fleurs... au milieu du désert... célèbrent l'ingéniosité humaine. | Эти радиотелескопы, растущие, как огромные цветы, в американской пустыне - это памятники человеческой изобретательности. |
Dudley avait défié Holmes de prouver son ingéniosité, son adresse et son intelligence. | Дадли во всеуслышание усомнился в мыслительных способностях Холмса. |
- Mon ingéniosité, mec. | - Используя свою изобретательность, друг. |
Et, marquer mon ingéniosité diabolique, Bertie, | Моя гениальная идея в том, что я тоже собираюсь петь. |
Heureux furent les siècles qui ignoraient ces objets abominables dont l'inventeur doit être en enfer, où il paie le prix de son ingéniosité diabolique. | Ѕлагословенны те века, что обходились без ненавистных орудий, изобретатель которых должен находитьс€ в аду в наказание за свою дь€вольскую выдумку. |
Avec de l'ingéniosité, des conseils, tu deviendras riche et respecté. | Можно жить в роскоши, прямо как граждане Залема. |
Alors tout ce qui te reste à faire, c'est faire preuve d'ingéniosité. | Тогда все что тебе нужно - проявить изобретательность. |
Fais preuve d'ingéniosité. | Иди и прояви изобретательность! |
Nous avons vaincu 17 maladies grâce à la plus grande ressource de l'homme : son ingéniosité. | Мы победили 17 болезней самым мощным человеческим инструментом: изобретательностью. |