INHABITÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
dans une zone inhabitée | безлюдном районе |
est inhabitée depuis | никто не жил |
inhabitée | необитаема |
inhabitée | необитаемый |
maison inhabitée | пустой дом |
planète inhabitée | необитаемая планета |
planète inhabitée | необитаемую планету |
une maison inhabitée | пустой дом |
une planète inhabitée | необитаемую планету |
une zone inhabitée | безлюдном районе |
INHABITÉE - больше примеров перевода
INHABITÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mais il pensait l'île inhabitée | Только считал необитаемым. |
Évidemment. Cette maison est inhabitée depuis 20 ans. | В этом доме двадцать лет никто не жил. |
- Elle est inhabitée. | - Никто. |
Platon m'a parlé d'une grande maison inhabitée. | Я знаю одно место. Платон показал мне его раньше. |
Elle est inhabitée. | Никто. Там тишина и запустение. |
Moi aussi, je suis inhabitée, tu le sais ? | Я чувствую себя опустошенной. |
Ne laissons pas la maison inhabitée | Если оставим дома пустыми, мы их потеряем. |
Cette planète, complètement inhabitée, est légèrement plus petite que la Terre, désolée, mais riche en cristaux et minéraux. | Эта абсолютно незаселенная, планета немного меньше Замли, пустынна, но богата кристаллами и минералами. |
Sur cette planète soi-disant inhabitée, j'ai vu un lapin sortir une montre de son gilet et dire qu'il était en retard. | Я только что видел на этой предположительно необитаемой планете огромного белого кролика, доставшего из жилета золотые часы и заявившего, что он опаздывает. |
Une attaque perpétrée par un assaillant inconnu sur une planète inhabitée. | Нападение неизвестной силы на необитаемой планете. |
Cette planète est inhabitée, autant que nous le sachions? | Эта планета, м-р Спок, по нашим данным необитаема? |
Au cours d'une de nos explorations, on a reçu des appels de détresse d'une ville inhabitée de toute beauté, sur la planète Scalos. | Во время исследования дальнего квадранта галактики "Энтерпрайз" принял сигнал бедствия с несомненно необитаемого, безумно прекрасного города планеты Скалос. |
Les détecteurs du vaisseau indiquaient que la planète était inhabitée. | Но сенсоры корабл* утверждают, что планета необитаема. |
Quand vous avez dit que la maison était inhabitée depuis des années. | Вы солгали мне про то, что дом пустует уже много лет. |
Nous avons débarqué sur un terre sauvage, une île inhabitée. | Дело в том, что это пустынный остров, необитаемый. |