INIMITIÉ перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

INIMITIÉ


Перевод:


{-tje}

f

неприязнь, вражда, враждебность


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

INIMITABLE

ININFLAMMABILITÉ




INIMITIÉ перевод и примеры


INIMITIÉПеревод и примеры использования - фразы
inimitiéнеприязни
inimitiéнеприязнь
inimitié personnelleличную неприязнь
une inimitiéнеприязнь
une inimitié personnelleличную неприязнь

INIMITIÉ - больше примеров перевода

INIMITIÉПеревод и примеры использования - предложения
Le temps de l'inimitié est terminé.Время вражды прошло.
Vous aviez une inimitié personnelle envers Papishvili?Была ли у Вас раньше личная неприязнь к Папишвили?
- Alors, vous aviez bien une inimitié envers lui?- Значит у Вас была неприязнь к Папишвили.
Mais s'il y avait une raison, une inimitié personnelle, alors c'est une infraction moins grave, peine d'emprisonnement de six mois a un an.Но если есть причина, факт личной неприязни, то дело рассматривалось бы как мелкое хулиганство, там от 6 месяцев до года.
Le défendant a-t-il une inimitié personnelle envers la victime?Скажите, подсудимый испытывал личную неприязнь к потерпевшему?
Oui. Il a dit, "je ressens une inimitié personnelle tellement énorme envers la victime", "que je ne peux même pas manger".Сказал, что такую личную неприязнь я испитываю к потерпевшему, что кушать не могу.
Quelle était la cause d'une telle inimitié ?И что же послужило причиной такого разлада?
il foulait l'eau, dont il écartait l'inimitié, et affrontait la houle gonflée qui l'assaillait.Вражду стихии отбивал он смело, Встречая грудью самый бурный вал,
Regarde seulement avec douceur, et je suis à I'abri de leur inimitié.Погляди... Ласково -и не страшны враги мне.
Un millénaire est passé et les fils des fils d'Abraham se font à nouveau face, non en frères, mais en une lutte amère, en une inimitié et en une guerre pour cette terre promise.Прошли тысячи лет, и рок свел вместе далеких потомков детей Авраама, но не как братыев, а как заклятых врагов, в войне насмерты за Землю Обетованную.
Je maintenais notre amitié car je pensais que l'inimitié que vous vouait Rex était paranoïaque.Но ты , до сих пор, ко мне не равнодушен.
Cette inimitié dure depuis si longtemps que je ne me souviens même plus qui a commencé.Эта война продолжается уже так давно, что я не помню, кто сделал первый выстрел.
Avec la mort de Catherine, la raison de notre inimitié a disparu.Со смертью Катерины прчины нашей вражды совершенно исчезли.
que ton œil me soit doux, et je suis à l'épreuve de leur inimitié.Взгляни лишь нежно - и перед их враждой я устою.
Je ne voudrais pas qu'il s'attire l'inimitié de tout Manhattan.Я не хочу, чтобы все возненавидели его так, как я в данный момент.


Перевод слов, содержащих INIMITIÉ, с французского языка на русский язык


Перевод INIMITIÉ с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki