INJONCTIF ← |
→ INJONCTIVE |
INJONCTION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a une injonction | запрета |
besoin d'une injonction | нужен судебный запрет |
d'injonction | судебный запрет |
d'injonction contre | судебный запрет против |
demander une injonction | получить судебный запрет |
demander une injonction | судебный запрет |
déposé une injonction | судебного запрета |
déposé une injonction contre | судебного запрета против |
injonction | запрет |
injonction | судебный |
injonction | судебный запрет |
injonction à | судебный запрет |
injonction contre | запрет |
injonction contre | ордер против |
injonction contre | судебного запрета против |
INJONCTION - больше примеров перевода
INJONCTION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Qu'on les arrête. Obtenez une injonction. | Тогда добейтесь судебного запрета. |
Oh, oui, quelle injonction ! | - О, да. это был отличный контроль! |
Je pense qu'une injonction est appropriée. | Я cчитaю, пopa cocтaвлять oбвинитeльный aкт. |
Quant à l'injonction proposée et au sort du déviant en question, cette audience est ajournée. | Чтo кacaeтся oбвинитeльнoгo зaключeния и пocтaнoвлeния cудa пo дeлy дaннoгo мутaнтa, слyшaниe oтлoжeнo. |
Chaque fois que je suis triste à la prison, je pense à l'injonction coranique qui dit : | Каждый раз, когда мне становилось грустно в тюрьме... я вспоминал строчку из Корана, которая гласит, |
C'est une injonction. | Это вердикт об отчуждении. |
Une injonction? | Вердикт об отчуждении? |
Je sais que le délai est court, mais j'ai besoin d'une injonction. | Я знаю, что это короткое сообщение, но мне нужно это предписание. |
- Ça ne justifie pas une injonction. | - И за это судебный запрет? |
- On a une injonction. | - У нас судебный запрет... |
J'ai une injonction contre un gars qui vient de passer la sécurité. | У меня судебный запрет в отношении парня, который мог пройти контроль. |
Je ne suis pas sensé te parler de l'affaire Mona, mais j'ai reçu une injonction du Conseil de l'Ordre. | На самом деле, я не могу точно сказать о ситуации с делом Моны, но я получил гневное письмо из Медсовета сегодня утром. |
Il faudrait que j'aille au conseil pour requérir une injonction. | Я бы мог подать запрос в Совет. |
C'est une injonction à fuir ! | Не просто уйти, а бежать. |
A cause de l'injonction. | Из-за сдержанности. |