INJUSTEMENT перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

INJUSTEMENT


Перевод:


adv

несправедливо


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

INJUSTE

INJUSTICE




INJUSTEMENT перевод и примеры


INJUSTEMENTПеревод и примеры использования - фразы
a été injustementбыл несправедливо
est injustementложно
est injustement condamnéложно обвинили
et injustementи несправедливо
été injustementбыл несправедливо
frère est injustementбрата ложно
frère est injustement condamnéбрата ложно обвинили
injustementнесправедливо
injustement accuséнесправедливо
injustement accuséнесправедливо обвинили
injustement accuséобвиняют

INJUSTEMENT - больше примеров перевода

INJUSTEMENTПеревод и примеры использования - предложения
J'ai été informé que vous aviez envoyé des lettres sans les avoir remises auparavant pour contrôle, et se plaignant injustement par des mensonges de notre institution..Ученики отправляют домой письма без предварительной проверки Эти письма содержат необоснованные жалобы на школу
- Acclamez nos trois amis injustement soupçonnés.Все это для наших 3 друзей, недавно отчищенных от подозрений.
Mon père t'a traité injustement.Мой отец предал тебя.
Beaucoup t'ont traité injustement, mais maintenant, tu es pire qu'eux.Тебя многие предали, но сейчас ты стал хуже, чем они.
Non, je suis la fille du professeur Stanislav Alekséévitch Fedoroff injustement accusé par la police d'avoir conspiré contre l'empire.Нет, я дочь профессора Станислава Алексеевича Федорова, несправедливо обвиняемого полицией в заговоре против Империи.
À mon avis, un supplément d'enquête n'aurait d'autre résultat que de nuire, injustement, au prestige du service.По моему убеждению, дальнейшее разбирательство приведёт лишь к несправедливому ущербу для престижа управления.
On ne doit pas te soupçonner d'avoir agi injustement.Нам нельзя возбудить подозрение, что ты совершил хотя бы одну-единственную ошибку.
Malheur aux vaincus ! Comme Brennus injustement tenu pour un oppresseur alors que...Я говорю: 'Остерегайтесь побежденного'... как Бренн, которого историки рассматривают... как угнетателя, когда...
Parce que je vous ai accusée injustement, vous étiez déterminée à me prouver que j'avais tort.Потому, что я обвинял вас несправедливо, вы были настроены доказать мою неправоту.
Nous n'avons pas tué un seul homme injustement.Мы не убили никого, кто не заслуживал бы смерти.
Votre intervention en faveur de ces vieilles gens injustement humiliées...Хорошо, что вы вовремя заступились за несправедливо обиженных стариков.
On nous a traité injustement, et on est venus... - Tu pourrais au moins nous écouter !и мы прошли долгий путь... я тебе говорю!
Quant aux polkas, elles sont très injustement décriées.И полька не нравится людям с испорченным музыкальным вкусом.
Mon père est simplement un innocent injustement accusé.Мой отец просто невиновный человек, которого несправедливо обвинили.
Pour ça, il a frappé mon mari en lui faisant injustement mal.После этого он пинал моего мужа и страшно его ранил тяжкими телесными. Мы не можем быть толерантными к этой пародии на правосудие.


Перевод слов, содержащих INJUSTEMENT, с французского языка на русский язык


Перевод INJUSTEMENT с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki