INNOCEMMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
innocemment | невинно |
INNOCEMMENT - больше примеров перевода
INNOCEMMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Bien des choses ont pu arriver. Tout à fait innocemment! | Многое могло произойти совершенно невинно. |
Les deux autres, l'homme John et la fille Susan, vous attendent innocemment au laboratoire. | Еще двое, Джон и Сьюзан приспокойненько ждут тебя в лаборатории. |
Elle peut parfois se tromper et faire des bêtises innocemment. | Я допускаю, что её немного сбили с толку и втянули во что-то, чего она не понимает. |
La rencontre semble être un énorme succès. Quand le Dr Henry Mayerson, opine innocemment... sur le temps qu'il fait, disant que c'est une belle journée. | Встреча начинает обещать шумный успех... когда д-р Майерсон делает невинное замечание... о погоде, говоря, что сегодня прекрасный день. |
Quoi qu'il en soit, l était assis innocemment dans ma voiture quand mon chapeau a été arraché de ma tête. | Так или иначе, я спокойно сидел в машине, когда с меня сорвали шляпу. |
Cette information... comme je me le répétais innocemment, est secrète. | Эта информация, как я уже бессчётное число раз себе говорил, не подлежит разглашению. |
Je n'ai rien fait, je lui ai parlé innocemment pendant quelques minutes. | Но я ничего не сделал. Просто невинно поговорил с ней несколько минут. |
Ça a commencé tout à fait innocemment: "Son sourire était comme un papillon." | Он начал невинно, сказав моей внучке, что у неё улыбка как бабочка. |
Il est possible que j'aie innocemment émis une théorie. | В основном. Возможно, я выдвинул парочку безвредных теорий. |
L'une touche innocemment l'autre. | Одна из них невинно прикасается к другой. |
Elles commencent par te parler innocemment d'avenir. | Так всё и начинается - женщины бросаются словом "будущее"в обычном разговоре. |
T'es là à jouer innocemment avec ton singe musicien. | Где ты невинно играл со своей обезьянкой Бонго, |
Ce qui a commencé innocemment a bien vite mal tourné. | Но то, что началось как невинная забава, превратилось затем в настоящее веселье. |
En revanche, si votre père n'a pas agi innocemment, s'il a été partie prenante, on ne peut rien, et il est dans le pétrin. | Если твой отец сделал это не просто так, если получил выгоду, помочь ему невозможно. |
Il le dit innocemment alors. | Видимо он говорил это с невинным выражением лица... |