INNOCUITÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
INNOCUITÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Présente le reportage de Sandefur sur l'innocuité de la nicotine. | Тут же - откат и общий план представителей под присягой. Далее - Джефф и пауза после его слов "я считаю". |
On s'est plié à leurs exigences et prouvé son innocuité sur huit ans. | Мы прыгали через каждый брошенный в нас обруч. Мы восемь лет доказывали, что наш препарат безопасен. |
J'ai donc décidé de surseoir à toute commercialisation de l'Amensidrine, jusqu'à ce que tous les doutes soient levés sur son innocuité. | Я принял решение приостановить выпуск в продажу "Аменсидрина" до тех пор, пока не будут развеяны все сомнения в его безопасности. |
Notre devoir est de nous assurer de l'innocuité du médicament. | Это наша общая работа, чтобы убедиться в том, что препарат является безопасным. |
Je m'interroge sur l'innocuité du médicament. | У меня есть вопросы насчет безопасности этого препарата, Дэвид. |
Si beaucoup d'études concluent à leur innocuité, de plus sérieuses disent le contraire. | Сколько бы исследований, заявляющих, что они безвредны, вы ни прочли, более тщательные исследования утверждают обратное. |
Monsieur, je voudrais appeler notre client à témoigner de l'innocuité | Ваша честь, я хотел бы, чтобы мой клиент дал показания и засвидетельствовал безобидное содержание |