INOPÉRANTE ← |
→ INOPINÉE |
INOPINÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
décès inopiné | Внезапная кончина |
inopiné | Внезапная |
INOPINÉ - больше примеров перевода
INOPINÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Excusez-moi lieutenant, "décès inopiné". | Простите, лейтенант: "Внезапная кончина". |
Signalez un décès inopiné. | Сообщи о внезапной кончине. |
Un décès inopiné ! | Вижу! Внезапная кончина! |
Signalez ce décès inopiné. | Сообщи о внезапной кончине, Антон. |
Pardonnez-moi ce retour inopiné. | Я должен извиниться за неожиданное возвращение. |
Malheureusement pour la sizaine 417, lors d'un contrôle antidopage inopiné, on a découvert dans l'urine de l'une d'entre vous trois types d'anabolisants et un tranquillisant pour castors de qualité médiocre. | К сожалению, при проверке анализов на наркотики у отряда 417 в моче одной из участниц обнаружено три вида анаболических стероидов, и небольшое количество бобрового транквилизатора. |
Avez-vous tenté un reset inopiné ? | У вас был незапланированный перезапуск компьютера? |
Au bout d'1 h, j'ai compris mais j'ai attendu quand même. C'est ça, quand un ours attaque. C'est toujours inopiné. | Через час я понял, что перепутал зал, но я остался потому что это уловка медвежей атаки они приходят когда их совсем не ждешь .. |
C'est inopiné, mais je serai ravi de venir à ta fête. | Ну, это несколько неожиданно, но да, я приеду на твой праздничный ужин. |
Ça aussi, ce sera inopiné ? | Я все еще буду нежданным гостем? |
À la une ce soir, un changement inopiné. | Главная новость сегодня: |
Sara ne se doute pas que je vais lui faire ma demande, et surtout pas à cet évènement spirituel inopiné. | Сара не имеет ни малейшего представления о моих намерениях и в особенности на этом случайном духовном сеансе |
hum... Contrôle inopiné. | Ревизионная инспекция. |
Même si je m'en débarrasse, le bureau sera à ma porte avec un test anti-drogue inopiné à effectuer. | Даже если я не пойду, бюро постучится ко мне и устроит тест на наркотики. |
Comme c'est inopiné que la vie que tu as sauvé spectaculairement aujourd'hui s'avère être celle de Gabriella Mozza. | Как так случилось что жизнь, которую ты сегодня эффектно спас, принадлежит Габриэлле Мозза? |