INOPPORTUNE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
inopportune | некстати |
INOPPORTUNE - больше примеров перевода
INOPPORTUNE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Son évocation risque de soulever une émotion qui me paraît inopportune. | Оно играет на чувствах и задевает те сокровенные струны души, которые, |
Cette épreuve est inopportune. | Не время для поединка. |
je crains que cette affaire inopportune empêche ma soeur d'avoir le plaisir de vous voir aujourd'hui à Pemberley. | Думаю, печальное известие лишит мою сестру удовольствия видеть вас сегодня в Пэмберли. |
- Plus de téléportation inopportune. | Больше не будет неожиданных телепортаций. |
Toute cette conversation est inopportune. | Да, и успели надоесть. |
ou de la mort inopportune de notre ami Mr. Linderman. | Или преждевременной смертью нашего друга, мистера Линдермана. |
C'est ce que je ferais, avec elle ou n'importe qui, si j'estimais leur présence inopportune. | Я безусловно сказал бы ей или кому-либо еще, если бы я думал, что их присутствие в моем кабинете неуместно. |
- Ta présence est inopportune. | Я не могу позволить тебе мешать мне. |
L'amour devrait fleurir, même une alliance inopportune entre une femme de chambre irlandaise grossière et un homme qui m'a servi la soupe du mauvais côté. | Любовь должна цвести. Даже опрометчивый союз неотесанной ирландской служанки и мужчины, который как-то подал мне суп не с той стороны. |
Paul, ton absence est inopportune et ton silence est agaçant. | Да. Пол. Твое отсутствие сейчас некстати. |
La sœur de Plover, Prudence a pris soin de lui jusqu'à sa mort inopportune en 1952. | Сестра Пловера, Пруденс, заботилась о нём до самой его смерти в 1952. |
Sa mort a surtout été inopportune. | Его смерть совершенно некстати. |